French to EnglishLifeLove

La Cle – Lyrics Meaning in English – Tiakola

La Cle means ‘the key’. The singer is alone responsible for his house and he decided to trust his partner with the same. He suggests her to get away with all the pressure whenever she gets a chance. 

Singer – Tiakola

Avant, j’avais pas confiance en moi mais là, p’tit à p’tit, ça va
Après, j’ai des moments d’doute toujours, hein
J’connais ma musique
T’as capté?

Before, I didn’t trust myself but now, little by little, it’s ok
Afterwards, I always have moments of doubt, huh
I know my music
Did you get it?

Et j’ai tant redouté ce moment
J’y peux rien car maintenant, on y est (car maintenant, on y est)
Mais tu peux plus reculer
D’vant les keufs, le seul truc qu’il faut faire, c’est nier
(Le seul truc qu’il faut faire, c’est nier)
Je suis responsable de la maison
Ma détermination avait raison
J’t’ai donné les clés de la maison
Montre pas c’que tu fais sur les réseaux

And I dreaded this moment so much
I can’t help it because now we’re there (because now we’re there)
But you can’t go back any more
In front of the cops, the only thing you have to do deny
(The only thing you have to do is deny)
I’m responsible for the house
My determination was right
I gave you the keys to the house
Don’t show what you’re doing on the networks

Regarde-moi jusqu’à présent, jusqu’au 2.4.3, ça m’met la pression
Bicrave deux-quatre mois, ça pue la prison
Normalement, en deux-quatre-six, t’as la décision
Regarde-moi jusqu’à présent, jusqu’au 2.4.3, ça m’met la pression
Bicrave deux-quatre mois, ça pue la prison
Normalement, en deux-quatre-six, t’as la décision
Mais si y a l’occas’, la mentale du ghetto, cartel Sinaloa, han-han
Belek d’vant le pétard, ninguisa loketo, pour la vida loca, han-han

Look at me until now, until 2.4.3, it puts me under pressure
Dope two-four months, it stinks of prison
Normally, in two-four-six, you have the decision
Look at me until now, until 2.4.3, it puts pressure on me
Dope two-four months, it stinks of prison
Normally, in two-four-six, you have the decision
But if there’s the occasion, the mental of the ghetto, Sinaloa cartel, han-han
Watch out, before the firecracker, snowed place, for the crazy life, han-han

Si jamais t’as l’occas’, éloigne-toi, eh
Éloigne-toi de tout ça (éloigne-toi de tout ça)
Si jamais t’as l’occas’, éloigne-toi, eh
Éloigne-toi de tout ça (éloigne-toi de tout ça)

If you ever get the chance, walk away, eh
Get away from it all (get away from it all)
If you ever get the chance, walk away, eh
Get away from it all (get away from it all)

Et j’ai tant redouté ce moment
J’y peux rien car maintenant, on y est (car maintenant, on y est)
Mais tu peux plus reculer, d’vant les keufs
Le seul truc qu’il faut faire, c’est nier
(Le seul truc qu’il faut faire, c’est nier)
Je suis responsable de la maison, ma détermination avait raison
J’t’ai donné les clés de la maison
Montre pas c’que tu fais sur les réseaux

And I dreaded this moment so much
I can’t help it because now we’re there (because now we’re there)
But you can’t go back any more, in front of the cops
The only thing you have to do is deny
(The only thing you have to do is deny)
I’m responsible for the house, my determination was right
I gave you the keys to the house
Don’t show what you’re doing on the networks

Regarde-moi jusqu’à présent, j’avais raison
Raison, j’avais raison
Raison, j’avais raison (ah, ah)
Raison (ah) j’avais raison (moi)
Raison (ah) j’avais raison (d’être là, d’être présent à la maison)

Look at me so far, I was right
Reason, I was right
Reason, I was right (ah, ah)
Reason (ah) I was right (me)
Reason (ah) I was right (d to be there, to be present at home)

Et j’ai tant redouté (raison)
Car maintenant, on y est (j’avais raison)
Tu peux plus reculer (d’être là, d’être présent)
Le seul truc qu’il faut faire, c’est nier (à la maison)
Je suis responsable de la maison (raison)
Ma détermination avait raison (j’avais raison)
J’t’ai donné les clés de la maison (d’être là, d’être présent)
Montre pas c’que tu fais sur les réseaux (à la maison)
Regarde-moi (ah)
Raison (ah) j’avais raison
D’être là, d’être présent à la maison (moi)

And I dreaded so much (reason)
Because now we’re there (I was right)
You can’t back down (from being there, from being present)
The only thing you have to do is deny (home)
I’m responsible for the house (reason)
My determination was right (I was right)
I gave you the keys to the house (to be there, to be present)
Don’t show what you do on the networks (at home)
Look at me (ah)
Reason (ah) I was right
To be there, to be present at home (me)

Moi, j’t’avais dit, tu m’as pas écouté
Moi, j’t’avais dit, tu m’as pas écouté (la-la-la-la)
Moi, j’t’avais dit, tu m’as pas écouté

Me, I told you, you didn’t listen to me
Me, I told you, you didn’t listen to me (la-la-la-la)
Me, I told you, you didn’t listen to me didn’t listen

Leave a Comment