French to EnglishLife

La Calle – Lyrics Meaning in English – Gianni

La Calle stands for the street. The singer lives the life of a bandit and shares his street life. He is all rough, with the zest to live on his own terms.

Singer – Gianni

Ah, igo, c’est la calle, meilleur tarot sur l’pilon, tes anciens à la ramasse
Viens nous voir pour la beuh, du shit, eh, eh, binks

Ah, ego, it’s the street, better tarot on the pestle, your elders pick it up
Come see us for weed, hash, eh, eh, binks

Ah, igo, c’est la calle, meilleur tarot sur l’pilon, tes anciens à la ramasse
Viens nous voir pour la beuh, du shit, des soluces pour faire du chiffre
Les petits avaient trop la dallasse

Ah, ego, it’s street, better tarot on the pestle, your old ones picking up
Come see us for weed, hash, solutions for making numbers
The little ones had too much demand

Mmh, roue arrière en RM
J’arrive, j’bombarde juste derrière en CRF
Et la CR fait trop de problèmes
Ainsi, ça peut péter, pour l’instant, Dieu nous protège

Mmh, rear wheel in RM
I’m coming, I’m bombing right behind in CRF
And the CR causes too many problems
So, it can blow up, for now, God protect us

Un kil’ d’amnésia, elle pue de ouf, hein, j’la mets chez l’voisin, j’la pper-cou et j’la push
Ah, dis-leur, Gianni, c’est qui les mauvais d’la zone?
C’est qui ramène la blanche, le jaune, fait tourner l’usine?

A murder of amnesia, she stinks of phew, huh, I put her at the neighbour’s, I prick her neck and I push her
Ah, tell them, Gianni, who are the bad guys The area?

Who brings back the white, the yellow, runs the factory?

S’envoient des PCS, ils ont que l’âge du lycée?
Pour tes poumons, le délicieux, des dégagements dans tes naseaux
Jamais très loin d’la tour comme soldats d’la nation
Dis-leur, N-I, avant l’trésor, on passe par les munitions

Send each other PCS, they’re only high school age?
For your lungs, the delicious, releases in your nostrils
Never very far from the tower like soldiers of the nation
Tell them, NI, before the treasure, we go through the ammunition

Eh, eh, un peu trop mouillé pour m’échapper, j’ai finis par cracher ma ne-hai sur Booska-P
Un peu trop mouillé, j’peux pas oublier, le temps nous dira vraiment si on est des rescapés

Eh, eh, a little too wet to escape, I ended up spitting my hatred on positions
A little too wet, I can’t forget, time will really tell us if we are survivors

Ah, igo, c’est la calle, meilleur tarot sur l’pilon, tes anciens à la ramasse
Viens nous voir pour la beuh, du shit, des soluces pour faire du chiffre
Les petits avaient trop la dallasse

Ah, ego, it’s street, better tarot on the pestle, your old ones picking up
Come see us for weed, hash, solutions for making numbers
The little ones had too much demand

Mmh, roue arrière en RM
J’arrive, j’bombarde juste derrière en CRF
Et la CR fait trop de problèmes
Ainsi, ça peut péter, pour l’instant, Dieu nous protège

Mmh, rear wheel in RM
I’m coming, I’m bombing right behind in CRF
And the CR causes too many problems
So, it can blow up, for now, God protect us

J’rentre dans la ville ennemie, j’ai mon Beretta
Que j’caresse toute la nuit, ce sera pas Barbara
Et si on touche avec, après, on s’en débarrasse
Sur l’mur, y a pas d’ordres donc, dans l’sept juste devant l’SAS

I go into the enemy city, I have my Beretta
That I caress all night, it won’t be Barbara
And if we touch it, afterwards, we get rid of it
On the wall, there are no orders so, in the seven just in front of the SAS

Bah oui, j’tartine encore, donc j’ai te-shi, massa, clope
Les mains sales, bah pour l’enveloppe et pour l’propre, on verra après
Et si les porcs trouvent la brèche, plusieurs scénarios quand j’suis dans la bre-ch’
Un peu pensif devant l’cul de la bitch, des délits pour compter des kil’

Well yes, I still spread, so I have shit, pasta, cigarette
Dirty hands, well for the envelope and for the clean, we’ll see after
And if the pigs find the breach, several scenarios when I’m in the breach
A little pensive in front of the bitch’s ass, offenses to count kills

Un flingue à mille-neuf, une vie de bandit, des kichtas trop sales mais j’les ai blanchi
Holà chica, j’suis dans l’penthouse au trentième étage
J’ai d’la beldia d’fou malade, si tu veux, j’te fais bédave

A thousand-nine gun, a bandit’s life, too dirty monies but I cleared them
Peace girl, I’m in the penthouse on the thirtieth floor
I have a sick, crazy beautiful, if you want, I make you stupid

Ah, igo, c’est la calle, meilleur tarot sur l’pilon, tes anciens à la ramasse
Viens nous voir pour la beuh, du shit, des soluces pour faire du chiffre
Les petits avaient trop la dallasse
Mmh, roue arrière en RM

Ah, ego, it’s street, better tarot on the pestle, your old ones picking up
Come see us for weed, hash, solutions for making numbers
The little ones had too much demand
Mmh, rear wheel in RM

J’arrive, j’bombarde juste derrière en CRF
Et la CR fait trop de problèmes
Ainsi, ça peut péter, pour l’instant, Dieu nous protège

I’m coming, I’m bombing right behind in CRF
And the CR causes too many problems
So, it can blow up, for now, God protect us

Un peu trop mouillé pour m’échapper
J’ai fini par cracher ma ne-hai sur Booska-P
Un peu trop mouillé pour oublier
Le temps nous dira vraiment si on est des rescapés

A little too wet to escape
I ended up spitting my hatred on positions
A little too wet to forget
Time will really tell if we’re survivors

Ah, igo, c’est la calle, meilleur tarot sur l’pilon, tes anciens à la ramasse
Viens nous voir pour la beuh, du shit, eh, eh
Bin-binks

Ah, ego, it’s the street, better tarot on the drumstick, your elders picking up
Come see us for weed, hash, eh, eh
Bin-binks

C’était N-I, Gianni, eh
Eh, eh, binks

It was NI, Gianni, eh
Eh, eh, binks

Leave a Comment