French to EnglishLove

Grand Bain – Lyrics Meaning in English – Dadju

Grand Bain means “big bath”. The singer personifies his love as an entire civilization that is incomplete without its inhabitants.

Singer – Dadju

Hey, hey

Hey, hey

C’est elle qu’il me faut, j’dois la présenter à yemma
M’aimeras-tu quand j’serai fauché comme à l’ancienne?
Sois ma Elvira, sois ma Cardi, j’serai ton Offset
Plein d’choses qu’on dira pas par peur de faire foirer les projets (yeah, yeah)

She’s the one I need, I have to introduce her to mother
Will you love me when I’m broke like the old fashioned way?
Be my Elvira, be my Cardi, I’ll be your Offset
Lots of things we won’t say for fear of screwing up projects (yeah, yeah)

C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin (jusqu’à la fin)
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain
(Trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain)
C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin, hey
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain

It’s the two of us or nothing until the end (until the end)
There are too many jealous, too many sharks in the deep end
(Too many jealous, too many sharks in the deep end)
It’s the two of us or nothing until the end, hey
There are too many jealous people, too many sharks in the deep end

Bébé veut des marmots, elle veut qu’j’l’emmène à la mairie
J’fais l’blégué, plein de Lambo’, j’suis trop cramé sur Bériz, hey
Bébé, dans la main gauche, j’ai le diamant que tu mérites
Regarde bien l’hombre qui va changer ta ie-v
Parce que ta vie sera probablement meilleure à mes côtés
Faut pas qu’tu doutes, dis-moi combien faut de zéros pour te doter
Et j’te les donnerai
J’peux t’donner sans même sentir que j’ai donné
Faut aller charbonner pour éviter de bégayer

Baby wants brats, she wants me to take her to the town hall
I’m playing the beggar, full of Lamborghini, I’m too burnt in Paris, hey
Baby, in my left hand, I have the diamond that you deserve
Take a good look at the man who will change your life
Because your life will probably be better by my side
You mustn’t doubt, tell me how many zeros you need to give you
And I’ll give them to you
I can give to you without even feeling that I have given
You have to go to work to avoid stuttering

C’est elle qu’il me faut, j’dois la présenter à yemma (à yemma)
M’aimeras-tu quand j’serai fauché comme à l’ancienne?
Sois ma Elvira, sois ma Cardi, j’serai ton Offset
Plein d’choses qu’on dira pas par peur de faire foirer les projets (yeah, yeah)

She’s the one I need, I have to introduce her to mother (to mother)
Will you love me when I’m broke like the old fashioned way?
Be my Elvira, be my Cardi, I’ll be your Offset
Lots of things we won’t say for fear of screwing up projects (yeah, yeah)

C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin (jusqu’à la fin)
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain
(Trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain)
C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin, oh
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain

It’s the two of us or nothing until the end (until the end)
There are too many jealous, too many sharks in the deep end
(Too many jealous, too many sharks in the deep end)
It’s the two of us or nothing until the end, oh
There are too many jealous people, too many sharks in the deep end

J’ferai disparaître tes soucis comme si j’étais Copperfield (Copperfield)
Bébé, j’ai pris rendez-vous chez ton père
Pour lui demander la main d’sa fille (la main d’sa fille)
Eh, on fait les choses dans les règles mais faudra toujours qu’on s’explique
Ils parleront, ouais, ils nous veulent du mal mais bon (mais bon, mais bon)
J’e m’en vais piquer ton cœur et tu sais que j’suis trop précis (trop précis)
T’as des principes et des valeurs, tu fais partie de ma famille (ma famille)
On fait les choses dans les règles mais faudra toujours qu’on s’explique
Ils parleront, ils nous veulent du mal mais bon (mais bon, mais bon)

I’ll make your worries disappear like I’m Copperfield (Copperfield)
Baby, I made an appointment with your father
To ask him for his daughter’s hand (his daughter’s hand)
Hey, we do things in the rules but we will always have to explain ourselves
They will talk, yeah, they want us badly but good (but good, but good)
I’m going to steal your heart and you know that I’m too precise (too specific)
You have principles and values, you’re part of my family (my family)
We do things by the rules but we’ll always have to explain ourselves
They’ll talk, they mean us harm but hey ( but good, but good)

Je sais qu’ils parleront, parleront jusqu’à la gorge séchée
T’inquiète pas, je prends les coups mais faudra bien t’accrocher
On peut s’en aller, se barrer mais on va rester ici
On dépendra pas des autres pour continuer

I know they’ll talk, they’ll talk until their throats dry
Don’t worry, I’ll take the hits but you’ll have to hang on
We can leave, get out of here but we’ll stay here
We won’t depend on others to continue

C’est elle qu’il me faut, j’dois la présenter à yemma (à yemma)
M’aimeras-tu quand j’serai fauché comme à l’ancienne?
Sois ma Elvira, sois ma Cardi, j’serai ton Offset
Plein d’choses qu’on dira pas par peur de faire foirer les projets (yeah, yeah)

She’s the one I need, I have to introduce her to mother (to mother)
Will you love me when I’m broke like the old fashioned way?
Be my Elvira, be my Cardi, I’ll be your Offset
Lots of things we won’t say for fear of screwing up projects (yeah, yeah)

C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin (jusqu’à la fin)
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain
(Trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain)
C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin, hey
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain

It’s the two of us or nothing until the end (until the end)
There are too many jealous, too many sharks in the deep end
(Too many jealous, too many sharks in the deep end)
It’s the two of us or nothing until the end, hey
There are too many jealous people, too many sharks in the deep end

C’est elle qu’il me faut, j’dois la présenter à yemma
M’aimeras-tu quand j’serai fauché comme à l’ancienne?
Sois ma Elvira, sois ma Cardi, j’serai ton Offset
Plein d’choses qu’on dira pas par peur de faire foirer les projets (yeah, yeah)

She’s the one I need, I have to introduce her to mother
Will you love me when I’m broke like the old fashioned way?
Be my Elvira, be my Cardi, I’ll be your Offset
Lots of things we won’t say for fear of screwing up projects (yeah, yeah)

C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin (jusqu’à la fin)
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain
(Trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain)
C’est nous deux ou bien rien jusqu’à la fin (jusqu’à la fin)
Y a trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain (dans le grand bain)

It’s the two of us or nothing until the end (until the end)
There are too many jealous, too many sharks in the deep end
(Too many jealous, too many sharks in the deep end)
It’s the two of us or nothing until the end (until the end)
There are too many jealous people, too many sharks in the deep end (in the deep end)

Trop d’jaloux, trop d’requins dans le grand bain (yeah, yeah)
Oh, oh, ah

Too many jealous, too many sharks in the deep end (yeah, yeah)
Oh, oh, ah

Leave a Comment