ExFrench to English

Intuition – Lyrics Meaning in English – Dadju

Intuition here refers to the singer’s inner conscience which voices out the further possibilities in their relationship.

Singer – Dadju

Tu me fais moins confiance, tu t’énerves pour un rien, tu commences à m’ignorer
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c’est comme une prison dorée
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
Mais dis-moi pourquoi tu t’acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer

You trust me less, you get angry for nothing, you start ignoring me
Everything seems to be going well but nothing is going well between us, it’s like a golden prison
Looking too much for the slightest mistake, baby you’ll end up finding it
But tell me why you persist in wanting to seek what will end up exterminating us

Tu t’éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
On se capte en coup de vent
Redevenons ce qu’on était avant
Tu t’éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Sur une intuition, t’es prête à nous laisser nous consumer

You slowly walk away
As if nothing mattered
all this time
We catch each other in a breeze
Let’s go back to what we were before
You slowly walk away
As if nothing mattered all this time
On an intuition, you’re ready for us let us consume

Si ton intuition t’avertit, alors dis-moi ce qu’elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie
Si ton intuition t’avertit, alors dis-moi ce qu’elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie)

If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Don’t stay in your corner, no, let’s settle this now, before your heart forgets me
If your intuition warns you, then tell me what she tells you
Don’t stay in your corner, no, let’s fix it now, before your heart forgets me
(Baby, let’s fix it now, before your heart forgets me)

Les jours passent, rien n’avance, tu parles pas, j’avais oublié ton côté borné
C’est comme si t’avais déjà décidé que pour nous deux c’était bel et bien terminé (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t’en aller
J’arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver

The days pass, nothing advances, you don’t speak, I had forgotten your stubborn side
It’s as if you had already decided that for both of us it was well and truly over (game over)
You still don’t want anything for me say but you don’t want to go
I still can’t understand why you want so much to seek what you don’t want to find

Tu t’éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
On se capte en coup de vent
Redevenons ce qu’on était avant
Tu t’éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Sur une intuition, t’es prête à nous laisser nous consumer

You slowly walk away
As if nothing mattered
all this time
We catch each other in a breeze
Let’s go back to what we were before
You slowly walk away
As if nothing mattered all this time
On an intuition, you’re ready for us let us consume

Si ton intuition t’avertit, alors dis-moi ce qu’elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie
Si ton intuition t’avertit, alors dis-moi ce qu’elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie

If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Don’t stay in your corner, no, let’s settle this now, before your heart forgets me
If your intuition warns you, then tell me what she tells you
Don’t stay in your corner, no, let’s settle it now, before your heart forgets me

Si tu ne veux rien me dire, qu’est-ce qu’on va devenir, oh?
Mama, eh
J’essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir

If you don’t want to tell me, what will become of us, oh?
Mama, hey
I’m trying to rebuild what you’re trying to run away from

Si ton intuition t’avertit, alors dis-moi ce qu’elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie
Si ton intuition t’avertit, alors dis-moi ce qu’elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu’ton cœur m’oublie)

If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Don’t stay in your corner, no, let’s settle this now, before your heart forgets me
If your intuition warns you, then tell me what she tells you
Don’t stay in your corner, no, let’s fix it now, before your heart forgets me
(Baby, let’s fix it now, before your heart forgets me)

Leave a Comment