French to EnglishLife

Defait – Lyrics Meaning in English – Julien Granel

Defait translates to ‘undone fact’. The singer wants to undo all of hid generous actions. His meagre past has led him to believe that they’ve slipped out on something vital. 

Singer – Julien Granel

Défait, défait

Undone, undone

Comment on fait pour sortir?
Comment on fait pour descendre?
Ça fait des mois que ça brûle

How do we get out?
How do we get down?
It’s been burning for months

Bientôt y aura que des cendres
Si c’est ça la finalité, la fin du parcours
Quelque chose a glissé

Soon there will only be ashes
If this is the end, the end of the journey
Something has slipped

Comment on peut s’en sortir
Quand on se fait trop descendre?
C’est au moment de partir
Qu’on a le temps de s’attendre

How do we get out of it
When we get too fucked up?
It’s when we leave
That we have time to wait

Si c’est si compliqué
Si on peut plus rien comprendre
Quelque chose doit glisser

If it’s so complicated
If we can’t understand anything
Something must slip

Partagé entre l’idée d’agir ou laisser les choses se faire
Je me défais
À peine arrivé que je ne veux plus leur plaire
Leur faire de l’effet

Torn between the idea of ​​acting or letting things happen
I come undone
It’s barely happened that I no longer want to please them
Make an effect on them

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

Défait, défait

Undone, undone

Défait, défait

Undone, undone

Eh, les années nous semblent vides
Au fond, tous on se ressemble
Si on sait s’écouter

Hey, the years seem empty to us
Basically, we all look alike
If we know how to listen to each other

C’est qu’on a pas su s’entendre
Quand on a dû glisser

It’s because we didn’t know how to get along
When we had to slip

Pourquoi toujours vouloir fuir
Ce qu’on pourrait pas comprendre?
Si tout tenait à un fil, il suffirait de le tendre

Why always want to flee
What we could not understand?
If everything was hanging by a thread, it would be enough to stretch it

Si on voit plus l’avenir aussi fort qu’on le prétende
Quelque chose va glisser

If we no longer see the future as strong as we claim
Something will slip

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

On ira bien quelque part
Se retrouver par hasard
(Défait, défait)

We’ll be fine somewhere
Meet by chance
(Undone, defeated)

On ira bien quelque part
Se retrouver par hasard
(Défait, défait)

We’ll be fine somewhere,
Meet by chance
(Undone, defeated)

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait

We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone

Leave a Comment