FamilyFrench to EnglishLife

Les Murs De Poussiere – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel

Les Murs De Poussiere translates to ‘the walls of dust’. The singer decides to leave his familiar surroundings in search of something worthier. In the end, despite all the research and guidance from God, he ends up finding that there’s nothing more peaceful than family. 

Singer – Francis Cabrel

Il rêvait d’une ville étrangère
Une ville de filles et de jeux
Il voulait vivre d’autres manières dans un autre milieu

He dreamed of a foreign city
A city of girls and games
He wanted to live in other ways in another environment

Il rêvait sur son chemin de pierres
“Je partirai demain, si je veux
J’ai la force qu’il faut pour le faire
Et j’irai trouver mieux”

He dreamed on his stone path
“I will leave tomorrow, if I want
I have the strength it takes to do it
And I will go find something better”

Il voulait trouver mieux que son lopin de terre
Que son vieil arbre tordu au milieu
Trouver mieux que la douce lumière du soir près du feu
Qui réchauffait son père

He wanted to find better than his piece of land
Than his old twisted tree in the middle
Find better than the soft evening light near the fire
Which warmed his father

Et la troupe entière de ses aïeux
Le soleil sur les murs de poussière
Il voulait trouver mieux

And the entire troop of his ancestors
The sun on the walls of dust
He wanted to find better

Il a fait tout le tour de la terre
Il a même demandé à Dieu
Il a fait tout l’amour de la terre, il n’a pas trouvé mieux

He went all around the earth
He even asked God
He made all the love of the earth, he found nothing better

Il a croisé les rois de naguère
Tout drapés de diamants et de feu
Mais dans les châteaux des rois de naguère il n’a pas trouvé mieux

He encountered the kings of the past
All draped in diamonds and fire
But in the castles of the kings of the past he found no better

Il n’a pas trouvé mieux
Que son lopin de terre
Que son vieil arbre tordu au milieu
Trouver mieux que la douce lumière du soir près du feu

He found no better
Than his piece of land
Than his old tree twisted in the middle
Find better than the soft evening light near the fire

Qui réchauffait son père
Et la troupe entière de ses aïeux
Le soleil sur les murs de poussière
Il n’a pas trouvé mieux

Which warmed his father
And the whole troop of his ancestors
The sun on the walls of dust
He didn’t find better

Il a dit “je retourne en arrière
Je n’ai pas trouvé ce que je veux”
Il a dit “je retourne en arrière”, il s’est brûlé les yeux

He said “I’m going back
I haven’t found what I want”
He said “I’m going back” he burned his eyes

Il s’est brûlé les yeux
Sur son lopin de terre et sur son vieil arbre tordu au milieu
Aux reflets de la douce lumière du soir près du feu
Qui réchauffait son père

He burned his eyes
On his plot of land and on his old tree twisted in the middle
In the reflections of the soft evening light near the fire
Which warmed his father

Et la troupe entière de ses aïeux
Au soleil sur les murs de poussière
Il s’est brûlé les yeux

And the entire troop of his ancestors
In the sun on the walls of dust
He burned his eyes

Brûlé les yeux
Brûlé les yeux
Oh, brûlé les yeux

Burned his eyes
Burned his eyes
Oh, burned his eyes

Il s’est brûlé les yeux
Brûlé les yeux
Hey, brûlé les yeux

He burned his eyes
Burned his eyes
Hey, burned his eyes

Leave a Comment