French to English

Les Rois Mages – Lyrics Meaning in English – Sheila

Les Rois Mages translates to ‘the wise men’. The song likens the singer’s commitment and loyalty to a journey, drawing parallels to the biblical story of the Three Wise Men following the Star of Bethlehem. The lyrics express a steadfast devotion to a person, promising to follow him wherever he goes.

Singer – Sheila

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient des yeux l’étoile du Berger
Je te suivrai, où tu iras j’irai
Fidèle comme une ombre jusqu’à destination

As the Magi in Galilee
Followed the star of the Shepherd with their eyes
I will follow you, where you go I will go
Faithful as a shadow until my destination

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient des yeux l’étoile du Berger
Comme Christophe Colomb et ses trois caravelles
Ont suivi le soleil avec obstination

As the Magi in Galilee
Followed the Shepherd’s star with their eyes,
As Christopher Columbus and his three caravels
Obstinately followed the sun

Plaise au ciel que j’ouvre mes fenêtres
Le matin au bord d’un étang bleu
Plaise au ciel que rien ne nous arrête
Dans ce monde aventureux

Would to heaven that I open my windows
In the morning by a blue pond
Would to heaven that nothing stops us
In this adventurous world

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient confiants l’étoile du Berger
Mon Amérique, ma lumière biblique
Ma vérité cosmique, c’est de vivre avec toi

As the Magi in Galilee
Confidently followed the Shepherd’s star
My America, my biblical light
My cosmic truth is to live with you

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient des yeux l’étoile du Berger
Je te suivrai, où tu iras j’irai
Fidèle comme une ombre jusqu’à destination

As the Magi in Galilee
Followed the star of the Shepherd with their eyes
I will follow you, where you go I will go
Faithful as a shadow until my destination

Plaise au ciel que s’ouvrent les nuages
L’éclaircie dévoile le chemin
Plaise au ciel qu’au terme du voyage
Son triomphe soit le mien

May it be to heaven that the clouds open
The clearing reveals the path
May it be to heaven that at the end of the journey
His triumph may be mine

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient confiants l’étoile du Berger
Comme Christophe Colomb et ses trois caravelles
Ont suivi le soleil avec obstination

Like the Three Wise Men in Galilee
Confidently followed the Shepherd’s Star
Like Christopher Columbus and his three caravels
Obstinately followed the sun

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient des yeux l’étoile du Berger
Je te suivrai, où tu iras j’irai
Fidèle comme une ombre jusqu’à destination

As the Magi in Galilee
Followed the star of the Shepherd with their eyes
I will follow you, where you go I will go
Faithful as a shadow until my destination

Comme les Rois Mages en Galilée
Suivaient des yeux l’étoile du Berger
Je te suivrai, où tu iras j’irai
Fidèle comme une ombre jusqu’à destination

As the Magi in Galilee
Followed the star of the Shepherd with their eyes
I will follow you, where you go I will go
Faithful as a shadow until my destination

Leave a Comment