French to EnglishLife

Des Tals – Lyrics Meaning in English – Sifax & ZeGuerre

Des Tals means ‘from such’. The two singers have emerged from such roughness that they’re now used to that very habitat itself. Their absolute street-ness is more from the demands of the street-life than their own will. 

Singer – Sifax & ZeGuerre

Zeg P on the track, bitch
Sifax, Boboch, l’Abreu, ZeGuerre, 6-9

Zeg P on the track, bitch
Sifax, baby boy, shelter, ZeGuerre, 6-9

J’suis bon qu’à faire du sale
C’est pas moi, c’est la rue qui veut ça
J’l’ai arraché, tu t’es dit “que pasa”
Mais j’savais ce qu’il y avait dedans quand j’ai pris son c-sa
J’sors de la 36, des litrons j’en fais tir-par cinq-six
J’fais les sous, bats les reins que tu sois sexy
Mais j’en veux plus, j’réfléchis, j’me roule un spliff (bang-bang)
Broliqué en bolide, à la pompe j’mets le plein
Sah, il faut monter sur un plan
Tu m’fais quoi là, y a des gros sous à faire
Ça va parler qu’en billets de 500 (pah-pah-pah)

I’m only good at getting dirty
It’s not me, it’s the street that wants it
I snatched it, you said to yourself “what not”
But I knew what was going on inside when I took his c-his
I’m coming out of the 36, litres I’m firing-by five-six
I’m making the money, beat the kidneys that you’re sexy
But I want more, I think about it, I’m rolling a cigarette (bang-bang)
Brocaded in a racing car, at the pump I put the full
Valid, you have to get on a plane
What are you doing to me there, there are big bucks to do
It’s ok talk only in 500 bills (pah-pah-pah)

Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
T’inquiète j’ai le Toka’ sur moi, mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
T’inquiète j’ai le Toka’ sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro

A bike, a calibre, here we go, my nigga, my nigga
Don’t worry, I have the token on me, my Arab, my Arab (he’s there, he’s there)
Don’t worry, I’ve got the token on me, my Arab, my Arab
A bike, a calibre, here we go, my nigga, my nigga

J’y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ouais, maman, j’suis désolé, Sifax, là il m’faut des tales
J’étais dans l’escalier, j’faisais des ients-cli dans le noir
Ouais, maman, j’suis désolé, ZeGuerre, là il m’faut des tales

I’ve been thinking about it for years, in real life, the platoons are there
Yeah, mum, I’m sorry, Sifax, there I need some tales
I was on the stairs, I was doing clients in the dark
Yeah, mum, I’m sorry, ZeGuerre, now I need tales

Ils m’ont pris pour un pion
J’ai vendu mon neuf, j’ai racheté un Scorpio (bang-bang-bang-bang)
On dort devant une bij’, ce soir j’rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
C’est carré, j’suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
Et quelques putains dans une suite au Plazza
Les paroles sont courtes mais le regard en dit long

They took me for a pawn
I sold my new one, I bought a Scorpio (bang-bang-bang-bang)
We sleep in front of a bee, tonight I’m not coming home (never, never, never, never)
It’s square, I’m ready, we’ll celebrate the million with champagne
And some whores in a suite at the Plaza
The words are short but the look says a lot

Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
T’inquiète j’ai le Toka’ sur moi, mon rebeu, mon rebeu (c’est carré)
T’inquiète j’ai le Toka’ sur moi, mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro

A bike, a calibre, here we go, my nigga, my nigga
Don’t worry, I have the token on me, my Arab, my Arab (it’s square)
Don’t worry, I have the token on me, my Arab, my Arab (he’s there, he’s there)
A bike, a calibre, let’s go, my nigga, my nigga

J’y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ouais, maman, j’suis désolé, Sifax, là il m’faut des tales
J’étais dans l’escalier, j’faisais des ients-cli dans le noir
Ouais, maman, j’suis désolé, ZeGuerre, là il m’faut des tales

I’ve been thinking about it for years, in real life, the platoons are there
Yeah, mum, I’m sorry, Sifax, there I need some tales
I was on the stairs, I was doing clients in the dark
Yeah, mum, I’m sorry, ZeGuerre, now I need tales

J’y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ouais, maman, j’suis désolé, Sifax, là il m’faut des tales
J’étais dans l’escalier, j’faisais des ients-cli dans le noir
Ouais, maman, j’suis désolé, ZeGuerre, là il m’faut des tales

I’ve been thinking about it for years, in real life, the platoons are there
Yeah, mum, I’m sorry, Sifax, there I need some tales
I was on the stairs, I was doing clients in the dark
Yeah, mum, I’m sorry, ZeGuerre, now I need tales

Sifax, ZeGuerre, 6-9, Boboch

Sifax, ZeGuerre, 6-9, baby boy

Leave a Comment