Va dire à ton ex – Lyrics Meaning in English – Dadju
The writer wants to motivate a girl which is disheartened with her love. He says go and talk to your ex and tell him all his games are over. He says tell him to erase all her memories from his phone and skull. He says leave him and go to your peace place, spend time with yourself and start the healing process.
Singer: Dadju
Mmh, eh
Oh, oh, aïe
Diding, diding, diding, diding, diding
Hey
Mmh, eh
Oh, oh, ouch
Diding, diding, diding, diding, diding
Hey
Va dire à ton ex que c’est fini, qu’il n’a plus de pouvoir sur le bas de ton dos
Va dire à ton ex qu’il aille vous effacer de sa mémoire, toi et ton numéro
Et viens dans le lit, là où le temps ne s’arrêtera jamais
Reviens dans le lit, là où l’hiver est à 100 degrés
Go tell your ex it’s over, he no longer has power over you
Go tell your ex to erase you and your number from his memory
And come to your bed where time will never end
Come back to that bed, where winter is at 100 degrees
Laisse-le sur le té-cô, ouais, il a perdu, game over
La porte qu’il a fermé, ne pourra plus s’ouvrir
Dis-lui que t’es sée-po, еt même si il est désolé
L’homme à sa placе ne risque pas de s’enfuir, yeah
Leave him in isolation, yeah, he lost the game, now game over
The door he closed won’t be reopen ever
Tell him that you’re busy, and even if he’s sorry
The man in his place is not at risk of running away, yeah
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Va dire à ton ex, que s’il pense être l’attaquant du siècle, j’suis un bon libéro
Va dire à ton ex, que s’il veut m’enlever mon cadeau du ciel, il n’a qu’à s’lever tôt
Tu peux dormir tranquille, si je suis là, c’est jusqu’à la muerte
Bébé, prions la nuit, pour que Dieu nous offre l’éternité
Go tell your ex, if he thinks he’s the invader of the century, I’m a good liberationist (advocate of liberation)
Go tell your ex, if he wants to take my gift from the sky, he only has to get up early
You can sleep with tranquillity, I’m here, here until death
Baby, let’s pray at night, for God to give us eternity
Laisse-le sur le té-cô, ouais, il a perdu, game over
La porte qu’il a fermé, ne pourra plus s’ouvrir
Dis-lui que t’es sée-po, et même si il est désolé
L’homme à sa place ne risque pas de s’enfuir, yeah
Leave him in isolation, yeah, he lost the game, now game over
The door he closed won’t reopen ever
Tell him that you’re busy, and even if he’s sorry
The man in his place is not at risk of running away, yeah
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Na lingi yo, eh, na lingo yo, eh
Facile à dire, pas facile à assumer
Na lingi yo, eh, na lingo yo, eh
Facile à dire, pas facile à assumer
Na lingi yo, eh, na lingo yo, eh (in Spanish)
Easy to say, not easy to presume
Na lingi yo, eh, na lingo yo, eh
Easy to say, not easy to presume
Laisse-le sur le té-cô, laisse-le faire parti d’la déco’
Il n’a qu’à regarder tes photos qu’il y a dans ses mémories
Laisse-le sur le té-cô, laisse-le faire parti d’la déco’
Il n’a qu’à regarder tes photos qu’il y a dans ses mémories
Leave him in the isolation, let him be part of the decoration
All he has to do is look at your photos which are in his memories
Leave him in the isolation, let him be part of the decor’
All he has to do is look at your photos which are in his memories
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh
Diding, diding, diding, diding, oh, eh, oh, eh
Ah, merci à Joé Dwèt Filé pour la prod’
Ce miel nous vient droit d’Haïti chérie
Et c’est le prince Dadj’
Oh, oh, ah
Ah, thanks to Joé Dwèt Filé for the production
This honey comes straight to us from Haiti darling
And it’s Prince Dadj ‘
Oh, oh, ah