French to EnglishLove

Toi D’abord – Lyrics Meaning in English – Emma’a

Toi D’abord translates to ‘you first’. Acknowledging the importance of her better half, the singer highlights that he comes first in the list of her priorities in life. He is portrayed as someone who has helped her heal, soothe and erase all her pain. 

Singer – Emma’a

C’est dans tes bras que j’existe encore
Tu me dis bébé c’est toi d’abord
J’veux t’appartenir
Sans penser au pire

It’s in your arms that I still exist
You tell me baby it’s you first
I want to belong to you
Without thinking of the worst

T’as effacé tout le mal que j’avais
Puis t’as redit mon bébé c’est toi d’abord
Et mon cœur t’a enlové
Et mon cœur t’a enlové

You erased all the pain that I had
Then you said again my baby it’s you first
And my heart enveloped you
And my heart enveloped you

C’est décidé je veux finir avec toi
T’as pris mes peines, mes doutes t’as jeté loin là-bas
Tu t’es battu pour nous, t’as essuyé mes larmes

It’s decided I want to end with you
You took my pain, my doubts threw you far away
You fought for us, you wiped away my tears

Tu m’as redonnée l’envie
L’envie d’y croire

You gave me back the
Desires want to believe it

Tu m’as dit
Oh my love, jamais toi sans moi
Repose-toi je veille

You told me
Oh my love, never you without me
Rest I’m awake

Appuie-toi sur moi
Oh my love, jamais toi sans moi
Repose-toi je veille

Lean on me
Oh my love, never you without me
Rest I’m awake

Appuie-toi sur moi

Lean on me

Oh my love, oh my love
Tu m’as eue quand t’as redit mon bébé c’est toi d’abord
Et mon cœur t’a enlové, et mon cœur t’a enlové

Oh my love, oh my love
You had me when you said again my baby it’s you first
And my heart enveloped you, and my heart enveloped you

Oh my love, oh my love
Tu m’as eue quand t’as redit mon bébé c’est toi d’abord
Et mon cœur t’a enlové, et mon cœur t’a enlové

Oh my love, oh my love
You had when you said again my baby it’s you first
And my heart enveloped you, and my heart enveloped you

Mon soldat, oh si parfois je m’emporte
Que si mal je me comporte, je sais que tu resteras
Mon soldat, si jamais tu faiblis je serai là
Comme tu l’as fait pour moi, chéri

My soldier, oh if sometimes I lose my temper
That however badly I behave, I know that you will remain
My soldier, if you ever weaken I will be there
As you did for me, darling

C’est décidé je veux finir avec toi
T’as pris mes peines, mes doutes t’as jeté loin là-bas
Tu t’es battu pour nous, t’as essuyé mes larmes

It’s decided I want to end with you
You took my pain, my doubts threw you far away
You fought for us, you wiped away my tears

Tu m’as redonnée l’envie
L’envie d’y croire

You gave me back the
Desires want to believe it

Tu m’as dit
Oh my love, jamais toi sans moi
Repose-toi je veille
Appuie-toi sur moi

You told me
Oh my love, never you without me
Rest I’m watching
Lean on me

Oh my love, jamais toi sans moi
Repose-toi je veille
Appuie-toi sur moi

Oh my love, never you without me
Rest I’m watching
Lean on me

Oh my love, oh my love
Tu m’as eue quand t’as redit mon bébé c’est toi d’abord

Oh my love, oh my love
You got me when you said again my baby it’s you first

Et mon cœur t’a enlové, et mon cœur t’a enlové
Oh my love, oh my love
Tu m’as eue quand t’as redit mon bébé c’est toi d’abord
Et mon cœur t’a enlové, et mon cœur t’a enlové

And my heart enveloped you, and my heart enveloped you
Oh my love, oh my love
You had me when you said again my baby it’s you first
And my heart enveloped you, and my heart has enveloped you

Oh my love, jamais toi sans moi
Repose-toi je veille, appuie toi sur moi
Oh my love, jamais toi sans moi

Oh my love, never you without me
Rest I watch, lean on me
Oh my love, never you without me

Repose-toi je veille
Appuie-toi sur moi

Rest I watch
Lean on me

Leave a Comment