French to EnglishLove

Septembre – Lyrics Meaning in English – Charlotte Fever

Septembre addresses to the month of September. In the month of September, that is, towards the end of the holidays, the singer recalls all the moments of togetherness with his love. 

Singer – Charlotte Fever

Touché par un éclair, au bord de la mer (J’écris ton nom, dans le sable)
Pourquoi ce long silence? Viens saisir ta chance
(Victime de cet amour, je pense à toi)
Envie passionnée (L’amour éphémère) de baisers salés (Un été solaire)
Nos mains serrées, allongés sur le sable
Plus rien n’a d’importance, c’est la fin des vacances

Touched by lightning, by the sea (I write your name, in the sand)
Why this long silence? Come and take your chance
(Victim of this love, I’m thinking of you)
Passionate desire (Ephemeral love) for salty kisses (A solar summer)
Our clenched hands, lying on the sand
Nothing matters anymore, it’s is the end of the holidays

Est-ce que tu penseras à moi un peu?
T’étais cool avec le vent dans les cheveux
Je nous imagine souvent toi et moi sur fond bleu
Est-ce que tu penseras à moi un peu?

Will you think of me for a bit?
You were cool with the wind in your hair
I often imagine you and me on a blue background
Will you think of me a little?

Plus rien n’a d’importance, c’est à toi que je pense
(En plein soleil sur cette plage isolée)
J’ai tellement de souvenirs mais, je dois prendre le large
(Désir de t’impressionner en brasse coulée)
Besoin instantané (L’amour solitaire) de t’avoir à mes côtés (Un souvenir amer)
Nous séparer m’est insupportable
Je vois l’été mourir mais pas ton image

Nothing matters anymore, it’s you I’m thinking of
(In the sun on this isolated beach)
I have so many memories but, I must take to the open sea
(Desire to impress you in a breaststroke)
Need snapshot (Lonely love) of having you by my side (A bitter memory)
Parting us is unbearable to me
I see the summer dying but not your image

Est-ce que tu penseras à moi un peu?
T’étais cool avec le vent dans les cheveux
Je nous imagine souvent toi et moi sur fond bleu
Est-ce que tu penseras à moi un peu?

Will you think of me for a bit?
You were cool with the wind in your hair
I often imagine you and me on a blue background
Will you think of me a little?

En plein soleil
Tous les deux

In full sun
Both

Leave a Comment