French to EnglishLove

Ma Lady – Lyrics Meaning in English – Keblack

Ma Lady means “my lady”. The singer is overly fascinated by the love of his life. He says keeping on confessing love does not make it more. 

Singer – Keblack

J’te dis “je t’aime”, mais pas tout l’temps
Ça veut pas dire “je t’aime plus”
200 à l’heure sur le périph’
S’il te plaît accroche ta ceinture

I tell you “I love you”, but not all the time
It doesn’t mean “I love you more”
200 an hour on the ring road
Please fasten your seatbelt

Parle sur moi, mais c’est pas grave, hey
Pas l’temps pour mes palabres, hey
Sur moi j’ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

Talk about me, but it doesn’t matter, hey
No time for my palavers, hey
I have the scale on me, hey
Fuck the shit out of Panama, hey

C’est pour la vie, on s’était dit
J’suis love que d’toi ma lady
T’es mon étoile, c’est une dinguerie, bae
J’suis ton amour ou ton pire ennemi?

It’s for life, we said
I’m in love with you my lady
You’re my star, it’s crazy, bae
I’m your love or your worst enemy?

J’te dis “je t’aime”, mais pas tout l’temps (mais pas tout l’temps)
Ça veut pas dire “je t’aime plus” (ça veut pas dire “je t’aime plus”)
200 à l’heure sur le périph’ (ouais)
S’il te plaît accroche ta ceinture

I tell you “I love you”, but not all the time (but not all the time)
It doesn’t mean “I love you more” (it doesn’t mean “I love you more”)
200 on time on the ring road (yeah)
Please fasten your seatbelt

Parle sur moi, mais c’est pas grave, hey
Pas l’temps pour mes palabres, hey
Sur moi j’ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

Talk about me, but it doesn’t matter, hey
No time for my palavers, hey
I have the scale on me, hey
Fuck the shit out of Panama, hey

Aujourd’hui, il fait beau, j’ai sorti le T-Max
J’la ramène sur les champs (j’la ramène sur les champs)
Mener la vie de star, les stories sur Insta’, ça fera parler des gens (ça fera parler des gens)

Today, the weather is nice, I took out the T-Max
I’m taking her back to the fields (I’m taking her back to the fields)
Leading the life of a star, the stories on Insta’, that will get people talking (it will get people talking)

Pour toi kichta max, hey
Dis-moi où t’as mal, hey
Pour toi kichta max, bébé
Dis-moi où t’as mal, hey

For you giggle max, hey
Tell me where it hurts, hey
For you giggle max, baby
Tell me where it hurts, hey

J’te dis “je t’aime”, mais pas tout l’temps (mais pas tout l’temps)
Ça veut pas dire “je t’aime plus” (ça veut pas dire “je t’aime plus”)
200 à l’heure sur le périph’ (ouais)
S’il te plaît accroche ta ceinture

I tell you “I love you”, but not all the time (but not all the time)
It doesn’t mean “I love you more” (it doesn’t mean “I love you more”)
200 on time on the ring road (yeah)
Please fasten your seatbelt

Parle sur moi, mais c’est pas grave, hey
Pas l’temps pour mes palabres, hey
Sur moi j’ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

Talk about me, but it doesn’t matter, hey
No time for my palavers, hey
I have the scale on me, hey
Fuck the shit out of Panama, hey

C’est pour la vie, on s’était dit
J’suis love que d’toi ma lady
T’es mon étoile, c’est une dinguerie, bae
J’suis ton amour ou ton pire ennemi?

It’s for life, we said
I’m in love with you my lady
You’re my star, it’s crazy, bae
I’m your love or your worst enemy?

J’te dis “je t’aime”, mais pas tout l’temps (mais pas tout l’temps)
Ça veut pas dire “je t’aime plus” (ça veut pas dire “je t’aime plus”)
200 à l’heure sur le périph’ (ouais)
S’il te plaît accroche ta ceinture

I tell you “I love you”, but not all the time (but not all the time)
It doesn’t mean “I love you more” (it doesn’t mean “I love you more”)
200 on time on the ring road (yeah)
Please fasten your seatbelt

Parle sur moi, mais c’est pas grave, hey
Pas l’temps pour mes palabres, hey
Sur moi j’ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

Talk about me, but it doesn’t matter, hey
No time for my palavers, hey
I have the scale on me, hey
Fuck the shit out of Panama, hey

Leave a Comment