French to EnglishLove

Garde Du Coeur – Lyrics Meaning in English – Dadju

Garde Du Coeur means “guard of the heart”. The singer wants to know about that every little thing troubling his loved one and does not want her to keep a save of any information from him.

Singer – Dadju

Dis-moi qui t’a fait du mal? Dis-le-moi que j’les entaille
On fêtera ça sans le champagne
Un coup d’fil, je les hun-hun, un coup d’fil, je les hun-hun
Eh, maintenant, c’est moi qui t’accompagne
Dis-moi tout sans épargner, dis-moi tout sans rien épargner
Dis-moi, dis-moi tous les détails
Aller R en Espagne, coker, coker jusqu’à midnight
À la maison, tu mettras le pagne

Tell me who hurt you? Tell me I’ll cut them
We’ll celebrate without the champagne
A phone call, I’ll ring them, a phone call ,
I’ll ring them companionship
Tell me everything without saving, tell me everything without saving
Tell me, tell me all the details
Go Russia to Spain, cooker, cooker until midnight
At home, you will put on the loincloth

On n’entendra jamais ce qui se passe, jamais c’qui se passe
Posé tout en haut d’la montagne
Mes épaules sont déjà placées, monte un peu voir ce qui se passe
J’suis déjà au sommet d’la montagne

We will never hear what is happening, never what is happening
Placed at the top of the mountain
My shoulders are already placed, go up a little to see what is happening
I am already at the top of the mountain

Ma baby, j’suis ton garde du cœur, garde du cœur, garde du cœur (j’vais tout garder, garder)
Garde du cœur, garde du cœur, ton garde du cœur (j’vais le garder)
Ma baby, j’suis ton garde du cœur, garde du cœur, ton garde du cœur (j’vais le garder, garder)
Garde du cœur, ton garde du cœur, garde du cœur

My baby, I’m your heart guard, heart guard, heart guard (I’ll keep everything, keep)
Heart guard, heart guard, your heart guard (I’ll keep it)
My baby, I ‘m your heart keeper, heart keeper, your heart keeper (I’ll keep it, keep)
Heart keeper, your heart keeper, heart keeper

La tenue qui te parle, ma CB sait parler toutes les langues
Français, Italien, Lingala, Anglais
Vacances bord de playa, sable chaud, petits coquillages
Personne invitée au mariage
Homme capable veut la gagne, avec toi, j’ai déjà gagné
Sur mon cœur, ta place, c’est l’étoile
Lois Lane à Superman, MJ à PT, Spider-Man
Toi, t’es tombée sur le Cullinan

The outfit that speaks to you, my credit card can speak all the languages
​​French, Italian, Lingala, English
Holidays on the playa, hot sand, small shells
Person invited to the wedding
Capable man wants to win, with you, I have already won
On my heart, your place is the star
Lois Lane in Superman, Michael Jackson in the power-train era, Spider-Man
You, you fell on the largest diamond

Plante les graines de tes rêves où bon te semble, les fleurs ne se fanent pas
Quand ton homme peut les arroser
Tapis rouge, tu défileras comme à Cannes, dutty, dutty, whine
Toujours au sommet d’la montagne

Plant the seeds of your dreams wherever you want, the flowers don’t fade
When your man can water them
Red carpet, you’ll parade like in Cannes, duty, duty, whine
Always at the top of the mountain

Ma baby, j’suis ton garde du cœur, garde du cœur, garde du cœur (j’vais tout garder, garder)
Garde du cœur, garde du cœur, ton garde du cœur (j’vais le garder)
Ma baby, j’suis ton garde du cœur, garde du cœur, ton garde du cœur (j’vais le garder, garder)
Garde du cœur, ton garde du cœur, garde du cœur (j’vais le garder, garder)

My baby, I’m your heart guard, heart guard, heart guard (I’ll keep everything, keep)
Heart guard, heart guard, your heart guard (I’ll keep it)
My baby, I ‘m your heart guard, heart guard, your heart guard (I’ll keep it, keep)
Heart guard, your heart guard, heart guard (I’ll keep it, keep)

J’vais le garder, garder, mmh
J’vais le garder, garder
Garde du cœur, ton garde du cœur, ton garde du cœur, oh-oh-ah

I’ll keep it, keep, mmh
I’ll
keep it, keep it
Heart guard, your heart guard, your heart guard, oh-oh-ah

Leave a Comment