FamilyFrench to English

Te Ressembler – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel

Te Ressembler translates to ‘look like you’. The narrator talks of a generational gap between him and his hardworking parent. His parents never expressed their love overtly even after subsequent years of struggle. 

Singer – Francis Cabrel

T’as jamais eu mon âge
T’as travaillé trop dur pour ça
Toutes les heures du jour à l’usine
À l’entrée du village

You were never my age
You worked too hard for that
All hours of the day at the factory
At the entrance to the village

Le soir deux jardins à la fois
Et tout ça pour que tes enfants mangent
Ça je le sais bien j’étais là

In the evening two gardens at once
And all that for your children to eat
That I know well I was there

Ça en prenait du courage
Pour se lever à ces heures là
Bien avant le jour de partir
Dans le pas d’éclairage

It took courage
To get up at those hours
Well before the day of leaving
In the absence of lighting

À mains nues sur le guidon froid
Et tout ça pour que tes enfants dorment
Ça je le sais bien j’étais là

With bare hands on the cold handlebars
And all that so that your children could sleep
That I know well, I was there

J’aurais voulu te ressembler je le jure
Mais voilà il suffit pas de vouloir, c’était pas dans ma nature
T’as vraiment dû t’interroger je suis sûr

I would have liked to look like you I swear
But it’s not enough to want, it wasn’t in my nature
You really must have questioned yourself I’m sure

Et un jour j’ai croisé une guitare, j’ai vécu comme on s’amuse
T’avais les pieds sur terre
Et j’étais tout le contraire

And one day I came across a guitar, I lived like we’re having fun
You had your feet on the ground
And I was the complete opposite

On s’est pas dit “Je t’aime”
On s’est pas serré dans les bras
Concernant l’amour il fallait
Tout deviner nous même

We didn’t say “I love you”
We didn’t hug each other
Concerning love we had to
Guess everything ourselves

On nous laissait grandir comme ça
Et tu vois on a grandi quand même
Je le sais bien j’étais là

We let us grow up like that
And you see we grew up anyway
I know that well I was there

D’avoir eu tant de chance
Quelques fois je me sens fautif
Je regarde autour

For having been so lucky
Sometimes I feel at fault
I look around

Ma maison est immense et mon jardin décoratif
Et je sais depuis ton lointain au delà
T’as gardé un œil sur moi

My house is huge and my garden is decorative
And I know from your distance beyond
You kept an eye on me

J’aurais voulu te ressembler je le jure
Mais voilà il suffit pas de vouloir, c’était pas dans ma nature
T’as vraiment dû t’interroger je suis sûr
Et un jour j’ai croisé une guitare, j’ai vécu comme on s’amuse

I would have liked to look like you I swear
But it’s not enough to want, it wasn’t in my nature
You really must have questioned yourself I’m sure
And one day I came across a guitar, I lived like we’re having fun

T’avais les pieds sur terre
Et j’étais tout le contraire

You had your feet on the ground
And I was the complete opposite

Tout le contraire
(Parapapa)
(Parapapa, parara)

Quite the opposite
(Parapapa)
(Parapapa, parara)

T’as jamais eu mon âge
T’as travaillé trop dur pour ça
T’as jamais eu mon âge
T’as travaillé trop dur pour ça

You were never my age
You worked too hard for that
You were never my age
You worked too hard for that

Leave a Comment