French to EnglishLove

Fusil – Lyrics Meaning in English – SCH

Fusil translates to ‘gun’. The song expresses themes of personal growth, resilience, and the complexities of relationships. The narrator reflects on past mistakes and struggles, but also embraces change and determination.

Singer – SCH

Elle voit la taille de mes jouets
Évidemment qu’j’suis joueur
J’ai plus peur d’échouer
Noyé dans des larmes de douleur

She sees the size of my toys
Obviously I’m a player
I’m no longer afraid of failing
Drowned in tears of pain

Tes diamants, sèche-les
Quand elle brille tout là-haut
Elle nous voit, j’réalise à quel point l’ciel est beau

Your diamonds, dry them
When she shines up there
She sees us, I realize how the sky is beautiful

J’ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Dans l’vent et la braise on a grandi mais j’veux mourir près de l’eau

I have my hands on a stick, the Teflon on my back
In the wind and the embers we grew up but I want to die near the water

Hein, faut que j’la sorte du coma
Avec ou sans love
Stoppés par l’temps, l’égo, l’amour du mauve
J’cause aux murs, j’entends dans ses murmures que j’ai mis son cœur en lambeaux

Eh, I have to get her out of the coma
With or without love
Stopped by time, the ego, the love of purple
I talk to the walls, I hear in her whispers that I tore her heart to shreds

Hier encore t’avais mon nom sur les lèvres, depuis l’aube t’es plus la même
Où qu’on aille tu m’as dit “aimer, c’est pas l’tout”
Rien n’est à moi, rien n’est à nous
Ma santé pour un SMIC, j’préfère crever riche et solo

Just yesterday you had my name on your lips, since dawn you haven’t been the same
Wherever we go you told me “love is not everything”
Nothing is mine, nothing is not ours
My health for a minimum wage, I prefer to die rich and alone

Teille, j’zone ivre, crosse celui qui s’met devant
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bendo
À nos morts, à nos restes en photo

For you, I zone drunk, cross the one who puts himself in front of
My life in a record, my sound in your whip
To our dead, to our remains in photo

Te-tés hautes, nés pour mourir debout
On affrontera quand même

Tees high, born to die standing
We will still face

J’ai oublié comment vivre
Tant qu’le soleil s’lève avec ou sans love
Tant qu’mère n’est pas sauvée
J’suis parti, j’ai pris des risques mais j’vais pas revenir pauvre

I have forgotten how to live
As long as the sun rises with or without love
As long as my mother is not saved
I left, I took risks but I’m not going to come back poor

J’te l’ai dit, j’tiendrai promesse
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule, j’ai du temps, j’ai peu sommeil
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
Si tu m’entends, j’suis entier

I’ll tell you I said, I’ll keep my promise
You haven’t seen me change my mind, I have time, I don’t get much sleep
My throat is tight, my sorrows are in numbers
If you hear me, I’m whole

J’t’ai dit “chérie, attends-moi, j’suis en guerre”
Tu m’attends, tu m’perds
Depuis longtemps j’le savais j’ai vu clair

I told you “darling, wait for me, I’m at war”
You wait for me, you lose me
For a long time I’ve known it, I’ve seen clearly

Laisse tomber j’ai plus mal
J’parle à la Lune j’vois ton reflet dans l’eau

Let it go, I’m no longer in pain
I’m talking to the Moon I see your reflection in the water

Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule

You haven’t seen me change the long rifle
You haven’t seen me change the long rifle
You haven’t seen me change the long rifle
You haven’t seen me change the long rifle 

Quand les regrets reviennent
J’repense et j’tourne en rond, jamais plus je n’te dirai “bébé, reviens”
Tant pis pour le reste, j’ai pas retourné ma veste, tu t’es sentie seule dedans

When regrets come back
I think back and I go in circles, never again will I say to you “baby, come back”
Too bad for the rest, I didn’t return my jacket, you felt alone in it

Quand le temps passe les plaies s’estompent
On oublie pas, on vit avec

When time passes the wounds fade
We don’t forget, we live with it

À nos morts, à vous (à vous)
Gouache sur les phalanges, violent
J’ai grandi, j’ai plus les mêmes hantises qu’avant
J’ai choisi de le faire à leur détriment

To our dead, to you (to you)
Gouache on the knuckles, violent
I have grown up, I no longer have the same hauntings as before
I chose to do it to their detriment

Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule

You haven’t seen me change the long rifle
You haven’t seen me change the long rifle
You haven’t seen me change the long rifle
You haven’t seen me change the long rifle 

J’affronterai quand même
Tant qu’le soleil s’lève avec ou sans love
Tant que mère n’est pas sauve, nan
J’suis parti, j’ai pris des risques mais j’vais pas revenir pauvre

I will still face it
As long as the sun rises with or without love
As long as mother is not saved, nah
I left, I took risks but I’m not going to come back poor

J’te l’ai dit, j’tiendrai promesse
Tu m’as pas vu changer l’fusil d’épaule, j’ai du temps, j’ai peu sommeil
Avant de m’avoir dit “je t’aime”
M’as-tu dit “je t’aide”?

I’ll tell you I said, I’ll keep my promise
You haven’t seen me change my mind, I have time, I don’t get much sleep
Before you told me “I love you”
Did you tell me “I help you”?

Va de l’avant, réalise tes rêves
Père et mère vieillissent
La meilleure ou la pire chose qui m’arrive

Go ahead, make your dreams come true
Father and mother are getting old
The best or worst thing that happens to me

Qu’elle me donne
J’en veux plus, j’allais mal, t’as joué l’aveugle

That she gives me
I want more, I was bad, you played blind

Leave a Comment