French to EnglishFun

Codé– Lyrics Meaning in English – Kaneki

Codé means ‘Coded’. The singer is in tune with the code of his money, bandits and business. He is bothered by none and claims all seductive trials false as his target is irrevocable.

Singer – Kaneki

OG, faut l’option quatre anneaux et l’Audi
J’fais pas partie de ceux qui mendient
On s’en sortira pour les mandats
Si je vois les keufs ici, j’kill d’ici

OG, need the four-ring option and the Audi
I’m not one of those who beg
We’ll manage for the mandates
If I see the cops here, I’ll kill from here

Bénéfices, il faut un édifice
Je râle, bouteille d’Hennessy dans la Rolls
Mon jean Amiri, arrête un peu tout ça
Si t’es pas capable, faut doser

Profits, we need a building
I’m complaining, bottle of Hennessy in the Rolls
My jeans Amiri, stop all that a little
If you’re not able, must dose

J’ai le bilan qui te fait tousser
On veut tout prendre comme Tony Sosa
On est pas quarante-deux

I have the balance sheet that makes you cough
We want to take everything like Tony Sosa
We are not forty-two

Hmm, j’suis venu où personne m’attendait
Non, non, non, non, non

Hmm, I came where nobody expected me
No, no, no, no, no

Ils sont grave busy (busy)
Ils m’aiment soi-disant (disant)
Elle est bête, elle a pensé à mort
Tout en me séduisant (‘duisant)

They are serious busy (busy)
They supposedly love me (saying)
She is stupid, she thought of death
While seducing me (seducing)

Nous on prend du blé (blé, blé)
Toujours en misant (misant)
Haut les mains, je veux mes gains
Sinon je béton pour dix ans, non, non

We take wheat (wheat, wheat)
Always betting (betting)
Hands up, I want my gains
Otherwise I’m concrete for ten years, no, no

Codé, jamais on est rodave nous
Je connais le route, j’ai trop zoné, moi
Avec mes bandits dans le cinéma, avec le gun je suis accordé
Y a que la monnaie, qui pourrait tous nous libérer

Coded, we never rodeo us
I know the road, I zoned out too much, me
With my bandits in the cinema, with the gun I’m tuned
There’s only money, which could free us all

Y en a qui prennent du ferme, qui prennent du ferme
La juge préfère nous condamner
Kichta bien épaisse

There are some who take the farm, who take firm
The judge prefers to condemn us
Very thick money

Y a de la peufra qui t’emmène droit dans l’espace
Hmm, faut que je m’envole au soleil
Au soleil, je prends un billet pour l’Espagne, hmm

There is a bomb which takes you straight into space
Hmm, I have to fly away in the sun
In the sun, I take a ticket for Spain, hmm

La cocaina dans la tess, la cocaina défile
Comme Hakimi je la vissère en express, en express
J’en ai marre d’écouter des foutaises, des foutaises
Ma cocaina est beaucoup plus blanche que la neige

The cocaine in the mess, the cocaine scrolls
Like Hakimi I screw it in express, in express
I’m tired of listening to bullshit, bullshit
My cocaine is much whiter than snow

L’ambiance est tendue par ici
Tu sais, pour s’en sortir, faut l’issue
La plupart des humains m’ont déçu
Ici c’est interdit de cer-su

The atmosphere is tense around here
You know, to get out of it, you need the outcome
Most humans have disappointed me
Here it’s forbidden to suck

J’respecte les plus âgés
J’espère que ma rage sera passagère
J’conduis la Jeep, je suis pas un passager
Il y a que la kichta qui m’assagit, yeah, yeah, yeah

I respect the oldest
I hope that my rage will be temporary
I drive the Jeep, I’m not a passenger
Only the money calms me down, yeah, yeah, yeah

Ils sont grave busy (busy)
Ils m’aiment soi-disant (disant)
Elle est bête, elle a pensé à mort
Tout en me séduisant (‘duisant)

They are serious busy (busy)
They supposedly love me (saying)
She is stupid, she thought of death
While seducing me (seducing)

Nous on prend du blé (blé, blé)
Toujours en misant (misant)
Haut les mains, je veux mes gains
Sinon je béton pour dix ans, non, non

We take wheat (wheat, wheat)
Always betting (betting)
Hands up, I want my gains
Otherwise I’m concrete for ten years, no, no

Codé, jamais on est rodave nous
Je connais le route, j’ai trop zoné, moi
Avec mes bandits dans le cinéma, avec le gun je suis accordé
Il y a que la monnaie, qui pourrait tous nous libérer

Coded, we never rodeo us
I know the road, I zoned out too much, me
With my bandits in the cinema, with the gun I’m tuned
There’s only money, which could free us all

Il y en a qui prennent du ferme, qui prennent du ferme
La juge préfère nous condamner
Kichta bien épaisse

There are some who take the firm, who take the firm
The judge prefers to condemn us
Money’s very thick

Y a de la peufra qui t’emmène droit dans l’espace
Hmm, faut que je m’envole au soleil
Au soleil, je prends un billet pour l’Espagne, hmm

There is a bomb which takes you straight into space
Hmm, I have to fly away in the sun
In the sun, I take a ticket for Spain, Hmm

Leave a Comment