French to EnglishLife

Une Envie Mechante – Lyrics Meaning in English – Tim Dup

Une Envie Mechante translates to ‘a wicked desire’. The song tells the story of a woman who embarks on a destructive journey, marked by escapism and self-destructive behaviours. She leaves abruptly, seemingly escaping from a traumatic event symbolized by an “atomic bomb.”

Singer – Tim Dup

Elle était partie à la vitesse d’un avion d’chasse
D’une bombe atomique qui foudroie, qui terrasse
Elle parcourait le monde, passe et repasse

She had left at the speed of a fighter plane
From an atomic bomb which struck down, which struck down
She travelled the world, passing and returning

Du mépris dans la voix
Cocaïne comme seule trace

Contempt in the voice
Cocaine as the only trace

Elle n’effleurait plus la peur du vide et de la solitude
Elle se noyait dans l’opium aux triangles des Bermudes
Aussi éphémère que le turquoise au fond des piscines
Elle prenait goût à mélanger champagne, aspirine

She no longer touched the fear of emptiness and solitude
She drowned herself in opium in the triangles of Bermuda
As ephemeral as the turquoise at the bottom of swimming pools
She took a liking to mixing champagne and aspirin

Comme les cendres rosées d’une clope dans la nuit
Comme l’odeur vanillée d’une robe fleurie
Belle belle, évanescente
Celle, celle, d’une envie méchante

Like the pink ashes of a cigarette in the night
Like the vanilla scent of a flowered dress
Beautiful, beautiful, evanescent
That, that of a wicked desire

Couchée sur un sofa de velour et les néons
Tamisée de lumière noire, vertigo couleur citron
Eclaire ses courbes accomplies

Lying on a velvet sofa and neon lights
Filtered with black light, lemon-coloured vertigo
Illuminates her accomplished curves

Photoshopée sur logiciel
Pas de défauts, d’anomalies
Sans un nuage, juste le ciel

Photoshopped on software
No defects, anomalies
Without a cloud, just the sky

Le doigt sur la détente
Et s’enclenche la focale
Figée la pente ascendante
De son corps à l’horizontale

Finger on the trigger
And the focus snaps
Fixed the upward slope
Of his body horizontally

Eblouie par les projecteurs
Et les mensonges de l’ivresse
Aveuglée par la peur
Et puis les songes qu’on lui laisse

Dazzled by the spotlights
And the lies of drunkenness
Blinded by fear
And then the dreams that we leave him

Comme les cendres rosées d’une clope dans la nuit
Comme l’odeur vanillée d’une robe fleurie
Belle, belle évanescente
Celle, celle d’une envie méchante

Like the pink ashes of a cigarette in the night
Like the vanilla smell of a flowered dress
Beautiful, beautiful evanescent
That, that of a wicked desire

Le visage impassible, glaçon dans le désert
La beauté infaillible, céleste et singulière
Lui ont suffi à s’approcher bien trop de la lumière

The impassive face, an ice cube in the desert
The infallible, celestial and singular beauty
It was enough for him to get too close to the light

Pour y brûler enfin vive, les braises puis la poussière
Et s’est tailladée les veines en regardant le sang coulé.

To finally burn alive, the embers then the dust
And slashed his veins watching the blood flow.

Dans le reflet de la Seine et ces artifices de buée
Pour y plonger toute entière pour à jamais se noyer
En oubliant les chimères qui l’ont perdue, qui l’ont tuée.
Stopper l’hémorragie et les

In the reflection of the Seine and these artifices of mist
To plunge completely into it to drown forever
Forgetting the chimeras who lost her, who killed her.
Stop the bleeding and the

Milliers de questions qui entre dans sa tête
Une cage de béton, des recoins, des tranchées,
La folie lancinante pour peut-être enfin céder à cette putain
D’envie méchante

Thousands of questions that enter his head
A concrete cage, corners, trenches,
The nagging madness to perhaps finally give in to this
Nasty fucking urge

Leave a Comment