French to EnglishLove

Coeur A Coeur – Lyrics Meaning in English – Iambillies

Coeur A Coeur means ‘heart to heart’. The singer wants to have conversations heart-to-heart. She wants her beloved to confess and express without having to speak a word.

Singer – Iambillies

J’connais tes bails, j’ai trop donné
Trop bête de croire que t’allais changé
Je t’aurai donné tout ce que j’avais pour combler un manque

I know your leases, I gave too much
Too stupid to believe that you were going to change
I would have given you everything I had to fill a gap

Qu’est ce qui me plaisais?
Ne pas être seule ou bien ta présence?

What did I like?
Not being alone or your presence?

Un jour tu verras que la vie à deux ne seras pas toujours évidente
Mais je vois dans tes yeux ce manque de confiance

One day you will see that life together will not always be easy
But I see in your eyes this lack of confidence

Dis moi c’qu’il te faut (dis le moi)
Tes peurs, tes défauts (dis les moi)
Même sans dire un mot (dis le moi)
Se voir à pas d’heure pour un cœur à cœur

Tell me what you need (tell me)
Your fears, your faults (tell me)
Even without saying a word (tell me)
See each other at no time for a heart to heart

Dis moi c’qu’il te faut (dis le moi)
Tes peurs, tes défauts (dis les moi)
Même sans dire un mot (dis le moi)
Se voir à pas d’heure pour un cœur à cœur

Tell me that what you need (tell me)
Your fears, your faults (tell me)
Even without saying a word (tell me)
See each other at no time for a heart to heart

J’aime quand tu me prends dans tes bras
Et si tu n’prends pas le temps, tu m’reverras plus babe
I’m outside, tu peux compter sur moi

I like when you take me in your arms
And if you don’t take the time, you won’t see me again babe
I’m outside, you can count on me

J’ai trop peur de pas savoir comment faire pour te faire voir la vérité dans l’miroir
Je ne me relèverai pas si… tu sors de ma vie

I’m too afraid of not knowing how to make you see the truth in the mirror
I won’t get up if… you leave my life

Un jour tu verras que la vie à deux ne seras pas toujours évidente
Mais je vois dans tes yeux ce manque de confiance

One day you will see that life together will not always be easy
But I see in your eyes this lack of confidence

Dis moi c’qu’il te faut (dis le moi)
Tes peurs, tes défauts (dis les moi)
Même sans dire un mot (dis le moi)
Se voir à pas d’heure pour un cœur à cœur

Tell me what you need (tell me)
Your fears, your faults (tell me)
Even without saying a word (tell me)
See each other at no time for a heart to heart

Dis moi c’qu’il te faut (dis le moi)
Tes peurs, tes défauts (dis les moi)
Même sans dire un mot (dis le moi)
Se voir à pas d’heure pour un cœur à cœur

Tell me that what you need (tell me)
Your fears, your faults (tell me)
Even without saying a word (tell me)
See each other at no time for a heart to heart

Leave a Comment