French to EnglishLife

Boussole – Lyrics Meaning in English – Zed

Boussole means compass. The singer complains of having lost his little compass, which further symbolizes his loss of directions. He is all alone in the luxurious life and feels void.

Singer – Zed

Han (Junior Alaprod, zanmi)

Han (Junior Alaprod, friend)

C’est dangereux (60), tu peux t’faire manger par des gens à qui tu donnes à manger, han
C’est pas qu’une fois, ni la deuxième, c’est pas qu’une fois, ni la deuxième
Que j’te répète qu’il faut pas se comporter comme ça, han
Fais attention à c’que tu dis, boy, par rapport à toi (‘say)

It’s dangerous (60), you can get eaten by people you feed to, han
It’s not just once, nor the second, it’s not just once, nor the second
That I repeat to you that you shouldn’t behave like that, han
Pay attention to what you say, boy, in relation to you (say)

Fais attention à c’que tu dis, boy, par rapport à moi (‘say)
Fais attention à c’que tu dis, boy, par rapport à ci, ça
Finir sur la liste, les yous-voi t’pistent
On n’a pas l’temps d’donner l’temps aux hypocrites (bye)

Pay attention to what you say, boy, in relation to me (say)
Be careful what you say, boy, compared to this, that
Ending up on the list, you see you are tracking you
We don’t have time to give time to the hypocrites (bye)

Qui t’a dit qu’un jour, j’allais finir dans la musique? (Bye)
Les jaloux souffrent, ils agonisent, ils agonisent (han)
Donc ils créent des disquettes (han), créent des disquettes, bang, bang

Who told you that one day I was going to end up in music? (Bye)
The jealous suffer, they agonize, they agonize (han)
So they create diskettes (han)

Ah, j’ai perdu ma petite boussole donc je me sens un peu plus tout seul
Les regrets, ça c’était avant, han (les regrets, ça c’était avant, han)
Ils sont sur moi pendant qu’je charbonne, sur moi pendant qu’je charbonne
Je leur donne même pas un peu d’mon temps (pas un peu d’mon temps), temps

Ah, I lost my little compass so I feel a little more alone
Regrets, that was before, han (regrets, that was before, han)
They’re on me while I’m burning, on me while I work
I don’t even give them a bit of my time (not a bit of my time), time

C’est dangereux (c’est dangereux), tu peux t’faire manger (tu peux t’faire manger)
Par des gens à qui tu donnes à manger, han (par des gens à qui tu donnes à manger, ouais)
C’est pas qu’une fois, ni la deuxième (nan), c’est pas qu’une fois, ni la deuxième (nan)
Que j’te répète qu’il faut pas se comporter comme ça (han)

It’s dangerous (it’s dangerous), you can get eaten (you can get eaten)
By people you feed to, han (by people you feed to, yeah)
It’s not just once, nor the second (nah), it’s not just once, nor the second (nah)
That I’m telling you again that you shouldn’t behave like that (han)

On est bon qu’à ça, faire le chiffre, augmenter l’audimat
Tate moi ça, monte les vitres, j’suis dans mon Audi noir
Le quota des mensonges, n’écoute pas maudit, man
J’suis tout seul dans mon monde, le pétard, l’bodyguard

We’re only good at that, make the figure, increase the ratings
Tate me that, roll up the windows, I’m in my black Audi
The quota of lies, don’t listen damned, man
I’m all alone in my world, the firecracker, the bodyguard

Avoir des bas et des hauts, c’est tout comme porter un bas et un haut
C’est des choses normales, c’est des choses à savoir
J’ai demandé à mama, elle m’a dit “nan mais oh”
Elle m’a dit “nan” (elle m’a dit “nan”), figer le temps

Having stockings and tops is just like wearing a stocking and a top
It’s normal things, it’s things to know
I asked mama, she told me said “nah but oh”
She said “nah” to me (she said “nah” to me), freezing time

Mais mes mains étaient sanglantes et je n’avais que 16 ans
Ho, j’ai du mal à l’dire (j’ai du mal) mais le sale, j’ai eu du mal à l’vivre (j’ai eu du mal)
Je n’ai jamais été bavard avec les avares, je n’veux pas d’leur maladie (bink)

But my hands were bloody and I was only 16
Yeah, I find it hard to say it (I have trouble) but the dirty, I had trouble living it (I had trouble)
I don’t, I’ve never been talkative with misers, I don’t want their disease (bink)

Ah, j’ai perdu ma petite boussole donc je me sens un peu plus tout seul
Les regrets, ça c’était avant, han (les regrets, ça c’était avant, han)
Ils sont sur moi pendant qu’je charbonne, sur moi pendant qu’je charbonne
Je leur donne même pas un peu d’mon temps (pas un peu d’mon temps), temps

Ah, I lost my little compass so I feel a little more alone
Regrets, that was before, han (regrets, that was before, han)
They’re on me while I’m burning, on me while I work
I don’t even give them a bit of my time (not a bit of my time), time

C’est dangereux (c’est dangereux), tu peux t’faire manger (tu peux t’faire manger)
Par des gens à qui tu donnes à manger, han (par des gens à qui tu donnes à manger, ouais)
C’est pas qu’une fois, ni la deuxième (nan), c’est pas qu’une fois, ni la deuxième (nan)
Que j’te répète qu’il faut pas se comporter comme ça (han)

It’s dangerous (it’s dangerous), you can get eaten (you can get eaten)
By people you feed to, han (by people you feed to, yeah)
It’s not just once, nor the second (nah), it’s not just once, nor the second (nah)
That I’m telling you again that you shouldn’t behave like that (han)

Nan, han
Nan, han
Nan

Nan, han
Nan, han
Nan

Leave a Comment