French to EnglishLove

Ventre Perce – Lyrics Meaning in English – Suspect 95

“Ventre Perce” translates to ‘pierced belly’. The singer narrates about an acquaintance, a girl, who boasts of a belly piercing. He holds the belief that she possesses a resolute character, capable of even digesting cement.

Singer – Suspect 95

Riko king beat

Riko king beat

Elle affole tout le quartier
Vanessa, c’est la beauté
Elle a tout ce qui peut te tuer
Mais pardon, faut la laisser

She panics the whole neighbourhood
Vanessa, she’s beauty
She has everything that can kill you
But sorry, you have to leave her

La fille a un côté
On peut pas expliquer
Tu veux voir ça de tes yeux, faut l’inviter

The girl has a side
We can’t explain
You want to see it with your eyes, you have to invite her

Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé

Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced 

Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé

Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced 

La vie là quand tu penses, tu as déjà tout vu
C’est là Dieu te montre que tu as tort
Je dis Vanessa, il y a tous les modèles hein
Mais elle seulement, elle a fait fort

Life there when you think, you have already seen everything 
This is where God shows you that you are wrong
I say Vanessa, there are all the models eh
But she alone, she made it strong

Façon elle a beauté de sirène
C’est comme ça elle a intestins de mouton
Petit dej, elle finit deux pains, imagine à midi
Si elle se concentre, la fille là peut digérer ciment

Way she has mermaid beauty
That’s how she got sheep intestines
Breakfast, she finishes two loaves, imagine at noon
If she concentrates, the girl there can digest cement

Mais c’est pas le souci même
C’est son attitude quand elle est devant la nourriture
C’est comme si elle se controlait plus
Comme si d’habitude elle mange une seule fois par semaine

But that’s not the real concern
It’s her attitude when she’s in front of food
It’s as if she controls herself more
As if she usually eats only once a week

Elle se sert trois fois de suite, un
Elle mange avec ses deux mains, bouche ouverte, deux
Pour te tuer, elle fait boule d’attiéké
Et elle lance dans sa bouche

She helps herself three times in a row, one
She eats with both hands, mouth open, two
To kill you, she makes a ball of dishes
And she throws in her mouth

Elle affole tout le quartier
Vanessa, c’est la beauté
Elle a tout ce qui peut te tuer
Mais pardon, faut la laisser

She panics the whole neighbourhood
Vanessa, she’s beauty
She has everything that can kill you
But sorry, you have to leave her

La fille a un côté
On peut pas expliquer
Tu veux voir ça de tes yeux, faut l’inviter

The girl has a side
We can’t explain
You want to see it with your eyes, you have to invite her

Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé

Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced 

Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé

Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced 

Ah c’est dans ça j’ai fait deux ans avec elle
Je dis on sait jamais, elle peut changer
Un jour, maman m’appelle
Elle dit “mon fils, toi et ta femme

Ah, that’s what I did for two years with her
I say you never know, she can change
One day, mom calls me
She says “my son, you and your wife

Je vous invite à manger”
J’ai appelé Vanessa, je dis pardon, pardon
C’est chez mes parents on s’en va

I invite you to eat”
I called Vanessa, I say sorry, sorry
It’s at my parents’ house, we’re leaving

Tes conneries là…
Vanessa dit kpin, allons-y
Ah si je savais

Your bullshit there…
Vanessa says Kpin, let’s go
Ah if I only knew

Au début tout était tranquille
Mais dès qu’on est passé à table, c’est fini
C’est là tout est parti de mal en pire

At the beginning everything was quiet
But as soon as we sat down to eat, it’s over
That’s when everything went from bad to worse

La voici qui mange jusqu’à sauce verse sur sa robe
Palabre avec ma sœur à cause de louche
Fallait voir pour croire

Here she is eating until sauce pours on her dress
Palaver with my sister because of a ladle
Had to see to believe

Mon papa dit “mon fils je peux te voir”
Je dis hein
“C’est vrai que la fille donc que tu as ramenée, elle est très belle hein
Mais je ne comprends pas

My dad says “my son, I can see you”
I say eh
“It’s true that the girl you brought back, she’s very beautiful eh
But I don’t understand

Elle a ramené une bassine ou une calebasse
Parce que je ne comprends pas l’attitude de l’enfant ci
Je ne comprends pas, aaah”

She brought back a basin or a calabash
Because I don’t, don’t understand the attitude of the child here
I don’t understand, aaah”

Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé

Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced 

Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé
Son ventre est percé

Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced
Her belly is pierced 

On est fatigué de vos ventres percés là hein
Premier rendez-vous tu portes talons
Pour venir faire trois tours là plus jamais

We’re tired of your pierced bellies there eh
First date you’re wearing heels
To come and do three laps there never again

Co, je veux être la mère de tes enfants
Malade ou bien?

Co, I want to be the mother of your children
Sick or what?

Leave a Comment