French to EnglishLife

Anunnaki – Lyrics Meaning in English – Vald

The singer is all perplexed about life and mixes all his melodies into one track to absolve it all. 

Singer – Vald 

Tu parles comme un enfant de putain 
Cette vie sans gain t’a rendu un peu sanguin 
Tu t’fais du mal comme si ça t’faisait du bien 
La goutte au nez comme si ça sortait du sein 
Colis piégés sont tes cadeaux, passe chez Vuitton en Décathlon 
Jamais rien d’neuf, rien d’épatant, t’appelles ta vie, c’est en attente 
Depuis dans l’œuf, t’étais partant 
Devant ta glace, t’as les pas d’danse 
Mais t’es pas d’dans, ton karma prend pas de vacances (vacances) 
T’en veux au monde entier sans dec’ pourquoi tout le monde t’en veux 
T’es à ça d’la lumière, les ombres portées sont grandes 
Ces fils de tain-p’ envieux entre eux font des liaisons dangereuses 
J’les prends tous les jours en même temps, sinon, y a pas d’enjeu 
Peut-être que rien ne va pour toi car tu crois qu’j’suis chanceux 
Bordel, reprends ta vie en main, va ranger ta chambre 
Seul-tout sur ton chemin, pensif, t’as la voix qui tremble 
Té-ma ta vie flinguée, imagine celle d’après dans l’feu 

You talk like a child of whore 
This life without gain has made you bloody 
You hurt yourself as if it did you good 
The drop in the nose as if it came from the breast 
Parcel bombs are your gifts, go to Vuitton in Decathlon 
Never anything new, nothing amazing, you call your life, it’s waiting 
Since in the egg, you were leaving 
In front of the mirror, you have your dance steps 
But you’re not into it, your karma doesn’t take a vacation (vacation) 
You blame the whole world without dec’ why everyone blames you 
You’re this far from light, the shadows cast are large 
These sons of tain-p’ envious between them make dangerous liaisons 
I take them everyday, at the same time, otherwise, there’s no issue 
Maybe nothing is going well for you because you think I am lucky 
Damn, take back your life, go tidy up your room 
Alone-everything in your way, pensive, your voice is shaking 
Check out your gunned down life, imagine the one after in the fire 

Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire 
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa 
Ne remplira l’vide abyssal, qui sévit là, ni Elvira 
Ni les nuages de Critical, ni même à finaliser l’mix 

No trophies, no achievements, no wins, no stories 
No pesos, no dinars, no ships, no villas 
Will not fill the abyssal void which rages there, nor Elvira 
Neither the clouds of Critical, nor even to finalise the mix 

J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes 
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali 
J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 
J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes 
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali 
J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 

I am going to go up high, go down in Anunnaki 
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous 
Slave to Industry or the Cali Cartel 
I am going to go up high, go down in Anunnaki 
I am going to go up high, go down in Anunnaki 
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous 
Slave to Industry or the Cali Cartel 
I am going to go up high, go down in Anunnaki 

T’encaisses à tous azimuts, pour ça, t’as l’habitude 
Ta vie est un film de boules où tu fais la figu’ 
J’encaisse à tous azimuts, pour ça, j’ai l’habitude 
Je cherchais mon bonheur partout, t’étais assis d’ssus 

You cash in all over the place, for that you’re used to it 
Your life is a film of balls where you go the fig’ 
I cash in all over the place, for that I am used to it 
I was looking for my happiness everywhere, you were sitting on it 

Bébé, ton cul ul-c pourrait sauver tout l’monde (tout l’monde) 
Mais j’suis égoïste et y a pas de doublon (nan) 
Si tout est noir comme ces mauvais poumons (quoi?) 
J’reste dans ma bulle, j’me fais sauter l’bouchon 

Baby, your ul-c ass could save everyone (everyone) 
But I am selfish and there’s no duplication (nan) 
If it’s all black like those bad lungs (what?) 
I stay in my bubble, I blow my cork 

À tous les rookies, jeunes adolescents 
Futur Anunnaki sur la redescente 
La route est longue vers les étoiles (waow) 
Et plus tu montes et plus il fait froid 
Progressiste hétéro, je baise tout 
Ça m’apaise, mais finalement, dis-moi c’que ça résout (hein?) 
J’ai toujours pas trouvé l’sens à tout ça 
J’veux plus penser, y a le refrain pour ça 

To all the rookies, young teenagers 
Future Anunnaki on the descent 
The road is long to the stars (waow) 
And the higher you go the colder it gets 
Straight progressive, I fuck everything 
It calms me down, but in the end, tell me what it solves (huh?) 
I still have not found the meaning in all this 
I don’t want to think anymore, there’s the chorus for that 

Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire 
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa 
Ne remplira l’vide abyssal, qui sévit là, ni Elvira 
Ni les nuages de Critical, ni même à finaliser l’mix 

No trophies, no achievements, no wins, no stories 
No pesos, no dinars, no ships, no villas 
Will not fill the abyssal void which rages there, nor Elvira 
Neither the clouds of Critical, nor even to finalise the mix 

J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes 
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali 
J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 
J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes 
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali 
J’vais monter haut, redescendre en Anunnaki 

I am going to go up high, go down in Anunnaki 
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous 
Slave to Industry or the Cali Cartel 
I am going to go up high, go down in Anunnaki 
I am going to go up high, go down in Anunnaki 
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous 
Slave to Industry or the Cali Cartel 
I am going to go up high, go down in Anunnaki 

Leave a Comment