ExFrench to English

Faux Pas – Lyrics Meaning in English – Kany

Faux Pas means ‘not fake’. The singer places her efforts on a higher pedestal than her partner’s. Whereas she tried to do him all the right, he wronged her like anything and so does he now lie in her bad books.  

Singer – Kany

Kany, Kany, Kany, Kany, eh, eh
Pour toi, j’aurais fait n’importe quoi
Mais t’as décidé de me faire du sale

Kany, Kany, Kany, Kany, eh, eh
For you, I would have done anything
But you decided to do me dirty

C’est pas le moment de te faire prier, ton petit jeu j’l’ai grillé
T’as foutu en l’air notre amitié
Pourtant tout le monde l’enviait, ouais l’enviait
Mais t’as déconné
Ah, j’me demande si tu me considérais
Ou tu voulais que m’enterrer
Un amour meurtri prémédité
Avec tes mots pour me tuer

It’s not the time to make you pray, your little game I fried it
You screwed up our friendship
Yet everyone envied him, yeah envied him
But you messed up
Ah, I wonder if you considered me
Or you only wanted to bury me
A bruised love premeditated
With your words to kill me

Ma CP c’est pas comme ça, tu me l’as mise à l’envers
T’es remplie de coups bas
Quand j’repense à tes mythos, à tous tes carnas
À t’entendre, c’est moi qui ai merdé

My CP is not like that, you put it on me upside down
You’re full of low blows
When I think back to your mythologies, to all your canvas
To hear you, it’s me who screwed up

Jamais de la vie, j’aurais pensé
J’ai mal, mais j’dois zapper
Je t’ai fait confiance, tu m’as dupée
Dorénavant, c’est terminé

Never in life, I would have thought
I’m in pain, but I have to skip
I trusted you, you fooled me
From now on, it’s over

Pour toi, j’aurais fait n’importe quoi
Pour moi, tu as fait ce qu’il ne faut pas
Mais t’as décidé de me faire du sale
Pousse-toi, sur ton cas, j’ai fait une croix

For you, I would have done anything
For me, you did the wrong thing
But you decided to do me dirty
Move over, on your case, I made a cross

Pour toi, j’aurais fait n’importe quoi
Pour moi, tu as fait ce qu’il ne faut pas
Mais t’as décidé de me faire du sale
Pousse-toi, sur ton cas, j’ai fait une croix

For you, I would have done anything
For me, you did the wrong thing
But you decided to do me dirty
Move over, on your case, I made a cross

Moi qui pensais que j’étais ta pire et ta meilleur alliée
Tes saletés, j’les ai balayées
Toi, tu pensais pouvoir panser tes départs, tes manières, manières
T’étais plus qu’une amie, toi, c’était la famille
Une sœur d’une autre mère, c’est l’amour qui nous liait
Et là, ouais, j’ai plus les mots, mais ce soir, faut que j’te dise
J’te souhaite le meilleur, même si tu m’as montré le pire de toi

Me who thought I was your worst and your best ally
Your dirt, I swept them away
You, you thought you could heal your departures, your manners, manners
You were more than a friend, you were family
A sister from another mother, it’s the love that bound us
And there, yeah, I don’t have the words anymore, but tonight, I have to tell you
I wish you the best, even if you don’t showed the worst of you

Jamais de la vie, j’aurais pensé
J’ai mal, mais j’dois zapper
Je t’ai fait confiance, tu m’as dupée
Dorénavant, c’est terminé

Never in life, I would have thought
I’m in pain, but I have to skip
I trusted you, you fooled me
From now on, it’s over

Pour toi, j’aurais fait n’importe quoi
Pour moi, tu as fait ce qu’il ne faut pas
Mais t’as décidé de me faire du sale
Pousse-toi, sur ton cas, j’ai fait une croix

For you, I would have done anything
For me, you did the wrong thing
But you decided to do me dirty
Move over, on your case, I made a cross

Pour toi, j’aurais fait n’importe quoi
Pour moi, tu as fait ce qu’il ne faut pas
Mais t’as décidé de me faire du sale
Pousse-toi, sur ton cas, j’ai fait une croix

For you, I would have done anything
For me, you did the wrong thing
But you decided to do me dirty
Move over, on your case, I made a cross

Pousse-toi, pousse-toi
Sur toi, j’ai fait une croix, sur toi

Push yourself, push yourself
On you, I made a cross, on you

Leave a Comment