French to EnglishLife

Touner La Page – Lyrics Meaning in English – Zaho

Tourner La Page means to turn the page. The singer, no matter how hard he tries, is unable to turn the pages of his life and cannot forget the past.

Singer – Zaho

J’ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots je peins des images
Sortie de ma cage, montée d’un étage
Aujourd’hui je plane dans les nuages
Et je laisse la vie m’emporter
Je laisse ma plume me porter
C’est pas si facile de tourner la page
Quand le présent m’échappe et que le passé me traque
Je soupire pour dire, dommage
Je m’arrête un moment, juste pour une chanson
Je rattrape le temps, volage

I saw on my way a lot of landscapes
With words I paint pictures
Out of my cage, up a floor
Today I soar in the clouds
And I let life take me
I let my pen carry me
It’s not so easy to turn the page
When the present escapes me and the past stalks me
I sigh to say, too bad
I stop for a moment, just for a song
I catch up with time, fickle

Et je laisse la vie m’emporter
Je laisse ma plume me porter
Mes joies et mes peines
Et je laisse la vie m’emporter
Je laisse ma plume me porter
J’entends cette vague qui m’appelle

And I let life take me away
I let my pen carry me
My joys and my sorrows
And I let life take me away
I let my pen carry me
I hear this wave calling me

Pour pardonner les mots muets
Le temps coule dans le sablier
Pour oublier, ne pas plier
J’avance sans savoir où je vais

To forgive silent words
Time runs in the hourglass
To forget, don’t bend
I move on without knowing where I’m going

J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
Tourner la page
J’essaie de tourner la page

I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
Turn the page
I ‘m trying to turn the page

Ivre comme un poète
Libre comme une mouette
J’accompagne les solitaires, au large
Dans un océan de rage
Sous le beau temps ou l’orage
Je dépose mon ombre, et je nage

Drunk like a poet
Free like a seagull
I accompany the solitary ones, offshore
In an ocean of rage
Under the good weather or the storm
I lay down my shadow, and I swim

Et je laisse la vie m’emporter
Je laisse ma plume me porter
C’est pas si facile de tourner la page

And I let life take me away
I let my pen carry me
It’s not so easy to turn the page

À ceux qui m’écoute
Et qui d’eux-même se sentent otages
J’écris pour vous dire, ourage
À ceux qui m’écoute, même lorsque je doute
Je chante merci je vous aime quand je suis lâche

To those who listen to me
And who feel themselves hostages
I write to tell you, storm
To those who listen to me, even when I doubt
I sing thank you I love you when I’m cowardly

Et je laisse la vie m’emporter
Je laisse ma plume me porter
Mes joies et mes peines

And I let life take me away
I let my pen carry me
My joys and my sorrows

Et je laisse la vie m’emporter
Je laisse ma plume me porter
J’entends cette vague qui m’appelle

And I let life take me away
I let my pen carry me
I hear this wave calling me

Pour pardonner, les mots muets
Le temps coule dans le sablier
Pour oublier, ne pas plier
J’avance sans savoir où je vais

To forgive, silent words
Time flows in the hourglass
To forget, not to bend
I move on without knowing where I’m going

J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
J’essaie de tourner la page
Tourner la page

I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
I’m trying to turn the page
Turn the page

J’ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots je peins des images
J’ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots je peins des visages
J’ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots je rend homage

I saw on my road full of landscapes
With words I paint images
I saw on my road full of landscapes
With words I paint faces
I saw on my road full of landscapes
With words I pay homage

Leave a Comment