French to EnglishLife

J’ecris – Lyrics Meaning in English – Chiloo

J’ecris means “I write”. The singer pens down as he senses an eternal divide in his life’s events and circumstances. He misses flying in air and having worries, as he’s lost everything. 

Singer – Chiloo

Les pieds dans l’eau, les yeux au bord du rivage
Le jour et moi, sommes un éternel clivage
Ce qui éclaire me brûle, comme les enfants de la pluie
Pas comme mes pairs, je perds souvent la notion de la vie
J’suis bien entouré, j’sais que ça peut étonner
Mais quand tout s’arrête je me ens esseulé
Je n’ai que vingt années suis donc un peu paumé
Je n’cesse de croire que mon avenir est scellé

Feet in the water, eyes on the edge of the shore
The day and I are an eternal divide
What lights up burns me, like the children of the rain
Not like my peers, I often lose the notion of life
I am well surrounded, I know it can surprise
But when everything stops I feel lonely
I’m only twenty years old so I’m a bit lost
I keep believing that my future is sealed

Voyons si les mirages, ne sont que des images
Qui veulent nous faire perdre confiance
À l’ombre, dans les nuages, j’peux pas tourner la page
J’écris pour me donner bonne conscience
J’suis perdu (J’suis perdu)
Envie de m’envoler dans l’air du temps
J’suis perdu
J’aurais toujours peur d’être le même qu’avant

Let’s see if mirages are just images
That want to make us lose confidence
In the shade, in the clouds, I can’t turn the page
I write to give myself a clear conscience
I’m lost (I’m lost)
Want to fly in the air of time
I’m lost
I’ll always be afraid of being the same as before

Déjà petit, j’pensais pas vraiment comme les autres
La cours d’école m’a claqué au nez deux, trois portes
Je me doutais que le mensonge sortait de la bouche des grands
Je me doutais qu’pour réussir il fallait sortir des rangs
J’ai donné donné, j’aurais du tout garder
Il se fait tard quand les regrets viennent sonner
Ouais sa fait vingt années, que le sort en est jeté
Il y a si peu de temps, je n’savais plus qui j’étais

Already small, I didn’t really think like the others
The schoolyard slammed in my face two, three doors
I suspected that the lie came out of the mouths of the big ones
I suspected that to succeed you had to get out of the ranks
I gave, I should have kept everything
It’s getting late when regrets come ringing
Yeah it’s been twenty years, that the die is cast
There is so little time, I no longer knew who I was

Voyons si les mirages, ne sont que des images
Qui veulent nous faire perdre confiance
À l’ombre, dans les nuages, j’peux pas tourner la page
J’écris pour me donner bonne conscience
J’suis perdu (J’suis perdu)
Envie de m’envoler dans l’air du temps
J’suis perdu
J’aurais toujours peur d’être le même qu’avant

Let’s see if mirages are just images
That want to make us lose confidence
In the shade, in the clouds, I can’t turn the page
I write to give myself a clear conscience
I’m lost (I’m lost)
Want to fly in the air of time
I’m lost
I’ll always be afraid of being the same as before

J’fais mes valises, j’pars pour le grand voyage
J’remonte le temps, j’vais à travers mes âges
On dit qu’la nuit porte conseil pour moi
Elle n’est que source d’ennui, de désespoir, d’effroi

I’m packing my bags, I’m leaving for the big trip
I’m going back in time, I’m going through my ages
They say that the night brings advice for me
It’s only a source of boredom, despair, dread

Voyons si les mirages, ne sont que des images
Qui veulent nous faire perdre confiance
À l’ombre, dans les nuages, j’peux pas tourner la page
J’écris pour me donner bonne conscience

Let’s see if mirages are just images
That want to make us lose confidence
In the shade, in the clouds, I can’t turn the page
I write to clear my conscience

J’suis perdu
Envie de m’envoler dans l’air du temps
J’suis perdu
J’aurais toujours peur d’être le même qu’avant

I’m lost
Want to fly in the air of time
I’m lost
I’ll always be afraid of being the same as before

Leave a Comment