Paapi Munda – Lyrics Meaning in English – Mankirt Aulakh ft. Gur Sidhu

Like the translation, share with your friends! :)

Singers: Mankirt Aulakh, Gur Sidhu 
Musician: Gur Sidhu  
Lyricist: Kaptaan 

Ho duniya ke karun massle sadde hal goriye 
Bina gaal to karda ni munda gall goriye 

The world will not be able to solve our issues, girl 
The guy doesn’t speaks a sentence without an expletive 

Ho duniya ke karun massle sadde hal goriye 
Bina call to karda ni munda gall goriye 
Ho kayi ta kehnde bone breaker 
Kayi aakh de paapi aa 

The world will not be able to solve our issues, girl 
The guy doesn’t speaks a sentence without an expletive  
Many people call him bone-breaker 
Many call him a sinner 

Ho aadha munda bigad gaya ni 
Aadha halle baaki aa x(2) 

The guy is half spoiled 
Half still decent 

Ho sher taan disde kade kade 
Kutte phirde 100 goriye 
Pange lainde khoon peene naal 
Khande jehde syon goriye x(2) 

Lions are seen rarely 
While you can see dogs in abundance 
Mess up with blood suckers 
Who eat 100s of them, girl 

Ho baneya ne hik te Bathinde wala khuneya 
Naam Kaptaan Kaptaan hona suneya 
LA di ek pari ne lak te 
Jatt ti photo chhapi aa 

A lot many girls have got the Bhatinde Wala tattoo on their chests 
You must have heard the name Kaptaan (lyricist) 
A beautiful girl from Los Angeles 
Has even got my pic tattooed on her waist 

Ho aadha munda bigad gaya ni 
Aadha halle baaki aa x(2) 

The guy is half spoiled 
Half still decent 

Gur Sidhu music! 

<musician> 

Ho khadi aa jawani billo 
Gaddi ch bandook rakhi 
Piche jihne shehar saara 
Patt ke mashook rakhi 
Sir te jo baithe phir ohda sir bhanneya 
Bapu kehnda kichran tu lambeya nu jameya 

The guy is riding high on youth 
Kept a gun in the car 
The one after who the whole city is crazr 
He has wooed that girl and dating her 
The ones who were sitting on his head, he has broken their head 
Dad says you’re born only to bring complaints 

Ho kaiyan nu jatt jeyon nai dinda 
Aap taur naal jeenda ae 
Sadde karke khabraan de vich 
Aaya shehar Bathinda ae 

Jatt has spoiled the life of many 
While he lives his peacefully 
Because of me, in the news 
City Bhatinda (a town in Punjab, India) is now featuring 

Oh taan jatt dimaag nai khanda 
Painda ae par khaan nu balliye 
Lagda gaane sunndi nai 
Tu jaan di ni Kaptaan nu balliye 

Jatt doesn’t thinks much 
He goes out and fight 
Seems, you don’t listen to sings 
That’s why you don’t know Kaptaan (lyricist), girl 

Ho maut duja naam ne 
Meri pith te janabi thaapi aa 

My second name is Death 
The one which always backs me up 

Ho aadha munda bigad gaya ni 
Aadha halle baaki aa x(2) 

The guy is half spoiled 
Half still decent 

Ho asla khana pura laddeya 
Vairi laddan challe aan 
Kande utte hoke mithiye 
Kanda kaddan challe aan x(2) 

Filled up the weapons 
He’s gone to fight with his enemies 
Through the thorns, girls 
He’s gone to remove the thorns 

Ho munde de aa age 18 saal goriye 
26-26 salan aale yaar goriye 
Ohvi bande yaar ne jatt de 
Jihna di vardi khaki aa 

Ladke ki umra 18 saal hogi 
26 saal waale uske dost hain 
Vo bande bhi dost hain Jatt ke 
Jinki vardi khaki hai (police waale) 

Ho aadha munda bigad gaya ni 
Aadha halle baaki aa x(2) 

The guy is half spoiled 
Half still decent 


Like the translation, share with your friends! :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *