Mondeo – Lyrics Meaning in English – Doums
Mondeo means ‘world’. The singer explains how things feel a lot at the start and end up declining slowly. He wishes to evade the world in order to escape the ordinary.
Singer – Doums
Eh-hey, eh-eh-eh-eh
Eh-hey, eh-eh-eh-eh
Eh-hey, hey, eh-eh-eh-eh
Eh-hey, hey
Eh-hey, eh-eh-eh-eh
Eh-hey, eh-eh-eh-eh
Eh-hey, hey, eh-eh-eh-eh
Eh-hey, hey
On était beaucoup au départ, peu à l’arrivée, quand ça découpe la coca’ de qualité (hey)
Quand ça découpe la coca’ de qualité, me parle pas de parité quand les plaisirs sont tarifés (oh-oh)
Découpe la moula en apnée, c’qu’on fait en un mois, ils le font à l’année (ouh, ouh)
We were a lot at the start, few at the finish, when it cuts up quality coke (hey)
When it cuts up quality coke, don’t talk to me about parity when the pleasures are priced (oh-oh)
Cut up the mould in blocked airflow, what we do in a month, they do it all year round (ouh, ouh)
Vision, vision de jeunes armés, chez nous, y a pas de gradés, billets, billеts, ouais, t’as capté (ouais)
Elle veut faire du vélo, fumеr l’bédo avant l’tél-hô (pas de blèmes-pro)
Au pays d’caramelo, Panamera et l’opéra (ça, on verra)
Vision, vision of armed young people, at home, there are no officers, tickets, tickets, yeah, you got captured (yeah)
She wants to ride a bike, smoke weed before the hotel (no problems-pro)
In the land of hard coffee, Panamera and the opera (that, we’ll see)
Oulalah, sentiments pour toute la night
Elle m’appelle “Dou-Dou-Douma-mams”, moi j’suis comme “hmm-hmm”, pourquoi pas (ah-ah-ah)
Ça devient de plus en plus Babylone dans Bentley, hey (hey)
Oulalah, feelings for the whole night
She calls me “Dou-Dou-Douma-mams”, I’m like “hmm-hmm”, why not (ah-ah-ah)
It’s becoming more and more Babylon in Bentley, hey (hey)
J’l’évite comme un funambule, j’regarde la ville d’en bas (eh-hey, hey)
Dans les ténèbres, dans ma bulle et j’entends les “eh-eh-eh-eh” (eh), eh-eh
Eh-eh-eh-eh
I avoid it like a tightrope walker, I watch the city from below (eh-hey, hey)
In the darkness, in my bubble and I hear the “eh-eh-eh-eh ” (eh), eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Mondéo, Mondéo (Mondéo)
Vesqui la Mondéo, vesqui la Mondéo (Mondéo)
Mondéo, Mondéo (Mondéo)
Vesqui la Mondéo, vesqui la Mondéo (hey)
World, world (world)
Evade the world, evade the world (world)
World, world (world)
Evade the world, evade the world (hey)
Mondéo, Mondéo
Vesqui la Mondéo, vesqui la Mondéo
Mondéo, Mondéo
Mondéo, Mondéo
World, world
Evade the world, evade the world
World, world
World, world
Ici, c’est tout pour les ronds (pour les ronds), tout est bon (tout est bon)
PDG sous casquette fait du sale et du son
Le matin, j’fais mes missions, le soir en émission
Here, it’s all for the rounds (for the rounds), everything is good (everything is good)
CEO under cap does dirty and sound
In the morning, I do my missions, in the evening on the show
Du vécu sous les baskets, on n’est plus des petits cons (ouais)
Ça fait des années qu’on bosse, toi tu faisais quoi?
Client envoie l’adresse, je viens chez toi
From the experience under the sneakers, we’re not little idiots anymore (yeah)
We’ve been working for years, what were you doing?
Customer send the address, I come to your place
Du caleçon dépasse la crosse, j’m’entraîne dans les bois
Habi, habi, envoie l’adresse, on s’rejoint chez toi
On s’est battu pour le papier (ouais), battu pour le quartier (ouais)
Underpants go beyond the butt, I’m training in the woods
Habit, habit, send the address, we’ll meet at your place
We fought for the paper (yeah), beaten for the neighbourhood (yeah)
Les anciens pétaient les plombs, restaient tous les jours au café
Le te-shi, ça nous rend con (ah) mais ça nous fait marrer (ah-ah)
Cet été, je prends ma blonde et j’me barre du quartier
The old ones freaked out, stayed at the café every day
Shit, it makes us stupid (ah) but it makes us laugh (ah-ah)
This summer, I’m taking my girlfriend and I’m leaving the neighbourhood
Viens, on s’barre, viens on s’isole (oh, ouh, oh)
C’est l’été à toutes les seasons (oh, ouh, oh)
La suite au prochain épisode (oh, ouh, oh)
Dans la suite au Radisson, Anissa, Vanessa, Alicia, j’additionne (oh, ouh, oh)
Come on, let’s go, come on, let’s isolate ourselves (oh, ouh, oh)
It’s summer in all seasons (oh, ouh, oh)
The rest of the next episode (oh, ouh, oh)
In the sequel to the Radisson, Anissa, Vanessa, Alicia, I add (oh, ouh, oh)
C’est l’été à toutes les seasons (oh, ouh, oh)
La suite au prochain épisode (oh, ouh, oh)
Dans la suite au Radisson, Anissa, Vanessa, Alicia, j’additionne
It’s summer in all seasons (oh, ouh, oh)
The sequel to the next episode (oh, ouh, oh)
In the suite at the Radisson, Anissa, Vanessa, Alicia, I add
Mondéo, Mondéo (Mondéo)
Vesqui la Mondéo, vesqui la Mondéo (Mondéo)
Mondéo, Mondéo (Mondéo)
Vesqui la Mondéo, vesqui la Mondéo (hey)
World, world (world)
Evade the world, evade the world (world)
World, world (world)
Evade the world, evade the world (hey)
Mondéo, Mondéo
Vesqui la Mondéo, vesqui la Mondéo
Mondéo, Mondéo
Mondéo, Mondéo
World, world
Evade the world, evade the world
World, world
World, world
Oh, ouh, oh, vesqui la Mondéo
Oh, ouh, oh, Mondéo, Mondéo
Oh, ouh, oh, fonce-dé, j’me sens comme Néo
Oh, ouh, oh, evade the world
Oh, ouh, oh, world, world
Oh, ouh, oh, go for it, I feel like Neo
Oh, ouh, oh, vesqui la Mondéo
Oh, ouh, oh, Mondéo, Mondéo
Oh, ouh, oh, fonce-dé, j’me sens comme Néo
Oh, ouh, oh, evade the world
Oh, ouh, oh, world, world
Oh, ouh, oh, go for it, I feel like Neo