French to EnglishLove

Moira Gynt – Lyrics Meaning in English – Tim Dup

The song describes a person named Moïra Gynt who is depicted as elusive and distant. The lyrics convey a sense of longing and unrequited love. Moïra Gynt is portrayed as a figure moving through life, dancing and slipping away, wearing a “disgusting jacket” and broken sneakers.

Singer – Tim Dup

Du haut de tes talons de glace
Tu danses et tu t’éclipses
Tu traces ta route
Dans ton blouson dégueulasse

From the top of your icy heels
You dance and you slip away
You trace your path
In your disgusting jacket

Les mains hautes
Tendues sans réponse
Creusent sans espoir
Sans l’once

Hands held high
Outstretched without response
Digging without hope
Without an ounce

D’un lendemain qui pourrait dire “je t’aime”
Et parfois même
Te dire que tout est bon

Of a tomorrow that could say “I love you”
And sometimes even
Tell you that everything is good

Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Tes vêtements de prêt-à-porter
C’est dans mon cœur que j’aimerais te porter

Moïra Gynt
In your broken sneakers
Your ready-to-wear clothes
It is in my heart that I would like to carry you

Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Tu t’es dissimulée vers un ailleurs

Moïra Gynt
The wind in your undone hair
You have hidden somewhere else

J’imagine tes lèvres grisées de rancoeur
De n’avoir pu effleurer les miennes
Je rêve que tu n’as plus peur
Et que l’on découvre ensemble les rues de Sienne

I imagine your lips grey with resentment
From not having been able to touch mine
I dream that you are no longer afraid
And that we discover the streets of Siena together

J’espère partager
Ta tendre mélancolie
Mes jours sont de marbre
Bien plus noirs et tristes que mes nuits

I hope to share
Your tender melancholy
My days are marble
Much blacker and sadder than my nights

La pluie sourde et diluvienne
Abîme cette scène
Je me jette dans la Seine
Je me jette dans la Seine

The dull and torrential rain
Damages this scene
I throw myself into the Seine
I throw myself into the Seine

Métaphore d’un laissé pour compte
Qui va et qui vient
Ne fait que passer
Car oui l’amour se défile

Metaphor of someone left behind
Who comes and who goes
Only passing by
Because yes, love slips by

Et défile
Il nous casse la gueule
Sans trop de difficultés

And slips by
It breaks our faces
Without too much difficulty

Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Tes vêtements de prêt-à-porter
C’est dans mon cœur que j’aimerais te porter

Moïra Gynt
In your broken sneakers
Your ready-to-wear clothes
It is in my heart that I would like to carry you

Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Tu t’es barrée, cassée, envolée

Moïra Gynt
The wind in your undone hair
You left, broke, flew away

Et je n’attendrai pas
Je rentre dans les ordres

And I will not wait
I returns to order

Leave a Comment