Mes Tatouages – Lyrics Meaning in English – Sinik
Mes Tatouages means ‘my tattoos’. The singer tends to identify people’s personalities and their intentions through their tattoos. He defines his life by reading out the meaning behind each of his tattoos.
Singer – Sinik
Mes tatouages, mes tatouages, mes tatouages
Mes tatouages, mes tatouages, mes tatouages
Montre-moi tes tatouages, j’te dirai qui tu es
Montre-moi tes tatouages, j’te dirai qui tu es
My tattoos, my tattoos, my tattoos
My tattoos, my tattoos, my tattoos
Show me your tattoos, I’ll tell you who you are
Show me your tattoos, I’ll tell you who you are
Qui je suis? Un homme avec ses fautes dessinées sur tout mon corps
Mon histoire, ma vie de cancre (ma vie de cancre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre (mes tatouages)
Who I am? A man with his faults drawn all over my body
My story, my life as a dunce (my life as a dunce)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink (my tattoos)
Qui je suis? Un homme avec ses fautes, étourdi par la fumée
Défoncé dès que je rentre (dès que je rentre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre
Who am I? A man with his faults, dazed by the smoke
Stoned as soon as I get home (as soon as I get home)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink
Sur le bras droit, j’ai fait des barbelés pour me rappeler de ma liberté
Si je la perds, de tous ces juges qui m’ont harcelés
Des mains sur des barreaux, un trousseau d’clés, les ennuies s’aggravèrent
Pour m’en souvenir si j’fais un pas de travers
On my right arm, I made barbed wire to remind me of my freedom
If I lose it, of all those judges who harassed me
Hands on bars, a bunch of keys, the troubles got worse
For me remember if I take a wrong step
J’me suis fait une grenade sur le bras gauche
Pour ne pas oublier qu’à tout moment ça peut dégoupiller
Mon impulsivité, j’me contrôle plus
Souvent je crains d’être marabouté pour tout c’que ça ma coûté
I made myself a grenade on my left arm
So as not to forget that at any moment it can unpin
My impulsiveness, I control myself more
Often I fear being marabouted for all that it cost me
Un gros 91, au moins, c’est clair, moi, je suis tamponnée
Pour nous baiser il faut se cramponner
Parce que c’est mon bonheur et mes emmerdes
Ma raison d’être, la maison mère
A big 91, at least, it’s clear, me, I’m stamped
To fuck us, you have to hold on
Because it’s my happiness and my troubles
My raison d’être, the parent company
Qui je suis? Un homme avec ses fautes dessinées sur tout mon corps
Mon histoire, ma vie de cancre (ma vie de cancre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre (mes tatouages)
Who I am? A man with his faults drawn all over my body
My story, my life as a dunce (my life as a dunce)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink (my tattoos)
Qui je suis? Un homme avec ses fautes, étourdi par la fumée
Défoncé dès que je rentre (dès que je rentre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre
Who am I? A man with his faults, dazed by the smoke
Stoned as soon as I get home (as soon as I get home)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink
Sur le bras droit, j’ai le prénom d’ma fille, cœur de pierre, devenu père, tellement fier
J’pourrais l’écrire sur toutes les rues d’ma ville
Pour me rappeler d’mon rôle, j’ai pour devoir la mettre à l’abri
Pour être un homme, la vie me l’a appris
On my right arm, I have my daughter’s first name, heart of stone, become a father, so proud
I could write it on all the streets of my city
To remind me of my role, I have to having to shelter her
To be a man, life taught me that
Dans l’dos, j’ai un couteau, beaucoup de traîtres au quartier
Certains savent, venant d’un frère, j’aurais pu faire un sabre
Pour ne pas oublier qui sont les putes et les frérots de base
Que les poignards ne plantent jamais de face
Behind my back, I have a knife, many traitors in the neighbourhood
Some know, coming from a brother, I could have made to know
So as not to forget who the basic whores and brothers are
That the daggers never plant in the face
Un titi Parigot, j’ai fait des sons, j’en parle à la radio
Fier d’en être un comme Adrien Rabiot
Pour savoir qui je suis, si j’atterris là où me porte le vent
Paris Quatorze, j’sors à porte de Vanves
A titi Greek, I made sounds, I talk about
it on the radio Proud to be one like Adrien Rabiot
For know who I am, if I land where the
Paris Quatorze wind takes me, I leave at suburb door
Qui je suis? Un homme avec ses fautes dessinées sur tout mon corps
Mon histoire, ma vie de cancre (ma vie de cancre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre (mes tatouages)
Who I am? A man with his faults drawn all over my body
My story, my life as a dunce (my life as a dunce)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink (my tattoos)
Qui je suis? Un homme avec ses fautes, étourdi par la fumée
Défoncé dès que je rentre (dès que je rentre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre
Who am I? A man with his faults, dazed by the smoke
Stoned as soon as I get home (as soon as I get home)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink
Montre-moi tes tatouages j’te dirai qui tu es
J’ai fait tatouer un joli croissant d’lune et une étoile car je suis casanier
Pour mon grand-père à la peau basanée
J’reviens quand j’ai pris l’air, j’ai l’âme d’un capitaine frère
Show me your tattoos I’ll tell you who you are
I had a pretty crescent moon and a star tattooed because I’m a homebody
For my dark-skinned grandfather
I’ll come back when I’ve taken some fresh air, I have the soul of a brother captain
Je suis Kabyle, j’ai les yeux verts, les ennuis capillaires
J’ai gravé une plume, devant la feuille, je suis imbattable
Qui peut venir s’asseoir à ma table?
Réputé inclashable, moi, je baise les faux, gros
I am Kabyle, I have green eyes, hair problems
I engraved a feather, in front of the sheet, I am unbeatable
Who can come and sit at my table?
Reputed to be un-clash-able, me, I fuck the fakes, fat
Je deal des rimes et c’est pour ça que je pèse les mots
Alors j’ai tatoué “love”, pas sur le dos des arbres
Mais sur mon bras chacune des lettres représentant des armes
I deal rhymes and that’s why I weigh the words
So I tattooed “love”, not on the back of the trees
But on my arm each of the letters representing weapons
Un jour, on fait l’amour ou bien la guerre, c’est ça la vie en couple
On peut s’aimer puis partir en couille
One day, we make love or we go to war, it’s
We can love each other then go to hell
Qui je suis? Un homme avec ses fautes dessinées sur tout mon corps
Mon histoire, ma vie de cancre (ma vie de cancre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre (mes tatouages)
Who I am? A man with his faults drawn all over my body
My story, my life as a dunce (my life as a dunce)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink (my tattoos)
Qui je suis? Un homme avec ses fautes, étourdi par la fumée
Défoncé dès que je rentre (dès que je rentre)
J’viens chanter entouré par tous mes potes, pas besoin d’me présenter
J’ai tout dit avec de l’encre
Who am I? A man with his faults, dazed by the smoke
Stoned as soon as I get home (as soon as I get home)
I come to sing surrounded by all my friends, no need to introduce myself
I said everything with ink
J’ai tout dit avec de l’encre (mes tatouages)
J’ai tout dit avec de l’encre (mes tatouages)
Mes tatouages
I said it all with ink (my tattoos)
I said it all with ink (my tattoos)
My tattoos
Montre-moi tes tatouages j’te dirai qui tu es
Montre-moi tes tatouages j’te dirai qui tu es
Show me your tattoos I’ll tell you who you are
Show me your tattoos I’ll tell you say who you are