French to EnglishLove

Medicaments – Lyrics Meaning in English – Kalash

Medicaments means medications. The singer asks his partner to not worry as he will always be there just like he has been, supportive and unchanged. He says he’s a doctor without drugs and knows of nothing but money. 

Singer – Kalash

Gang
Ouais blood (ouais blood) ouais blood (ouais blood)
(Gang) gang, gang (ah)
Gang, gang

Gang
Yeah blood (yeah blood) yeah blood (yeah blood)
(Gang) gang, gang (ah)
Gang, gang

J’suis le même gars qu’au départ, j’sais pas, mon gars
La vie du tier-quar, ça paye pas, c’est là
Maintenant, j’prends tous vos PayPal
Même dans les galères, j’m’en fais pas
J’ai jamais changé, j’suis resté le même, c’est danger
C’est comment les bails? Me parle pas d’plan B
J’suis toujours resté, j’ai jamais flanché
Tu sais, je t’aimais bien quand même
Gang, si c’était que fictif, si c’était que p’tit kiff
Ne parle pas de p’tites mises mais plutôt de six chiffres
Sois pas craintif même si j’insiste
Y a pas de plan fixe, ma belle, sois pas triste

I’m the same guy as at the start, I don’t know, my boy
The life of the quartier, it doesn’t pay, it’s there
Now, I take all your PayPal
Even in the galleys, I’m here, don’t worry
I’ve never changed, I stayed the same, it’s dangerous
How’s the bails? Don’t talk to me about plan B
I always stayed, I never gave up
You know, I liked you all the same
Gang, if it was only fictitious, if it was only little
Don’t talk about small stakes but rather six figures
Don’t be afraid even if I insist
There’s no fixed plan, my beautiful, don’t be sad

Ces faux, ils sont tous à la bourre, ils sont paumés
Tu sais, j’ai tout fait pour l’argent, tu me connais
J’suis parti solo à la chasse d’un chromé
J’étais à deux doigts de la paix
Et vas-y, je t’emmène
Non bébé, n’aie pas de peine
Et vas-y, je t’emmène et bien évidemment

These fakes, they’re all in the dark, they’re lost
You know, I did everything for the money, you know me
I went solo hunting for a chrome
I was on the verge of peace
And go ahead, I’ll take you
No baby, don’t worry
And go ahead, I’ll take you and of course

J’suis le docteur sans médicaments
Des comme moi, y en a pas tellement
Baby, j’te fais le serment
Donc, ne t’en va pas bêtement
J’suis le docteur sans médicaments
Des comme moi, y en a pas tellement
Baby, j’te fais le serment
Donc, ne t’en va pas bêtement (skrr)

I’m the doctor without drugs
Some like me, there aren’t that many
Baby, I swear to you
So don’t go away stupidly
I’m the doctor without drugs
Some like me, there aren’t that many
Baby, I swear to you
So, don’t go away stupidly (skrr)

J’suis dans l’biz, y a pas d’TikTok, bébé, dose
Vas-y, tic, tac, kalask, clic, clac, j’te prends sur le clic-clac
Ton cul fait clap, clap, gros comme un Big Mac
T’es chill, en mode bip bap
Tu sais que j’vais faire ça flip flop
Bébé, dose, tic, tac, appelle-moi Bip Bop
J’suis dans le 4×4, téma la kichta

I’m in the biz, there’s no TikTok, baby, dose
Go ahead, tic, tac, volume, click, clack, I’ll take you on the click-clack
Your ass goes clap, clap, big like a Big Mac
You’re chill, in beep bap mode
You know I’m going to do that flip flop
Baby, dose, tick, tock, call me Bip Bop
I’m in the 4×4, check the money

J’suis le docteur sans médicaments
Des comme moi, y en a pas tellement
Baby, j’te fais le serment
Donc, ne t’en va pas bêtement
J’suis le docteur sans médicaments
Des comme moi, y en a pas tellement
Baby, j’te fais le serment
Donc, ne t’en va pas bêtement

I’m the doctor without drugs
Some like me, there aren’t that many
Baby, I swear to you
So don’t go away stupidly
I’m the doctor without drugs
Some like me, there aren’t that many
Baby, I swear to you, so don’t go away stupidly

Des voyous, des soucis, de la dope
J’ai du rhum dans le cop’ et le coffre plein de fusils
Fais des rêves plein de maléfices, des tatouages et des cicatrices
C’est chant-mé, t’es mon plan A, mon plan B
Kima t’a dit “t’en va pas bêtement”
Y a mon odeur sur tes vêtements (SD Squad nou an wout’ mon frère)
J’suis le même gars qu’au départ, j’sais pas, mon gars
La vie du tier-quar, ça paye pas, c’est là
Maintenant, j’prends tous vos PayPal
Même dans les galères, j’m’en fais pas
J’ai jamais changé, j’suis resté le même, c’est danger
Parle-moi de motiver, parle-moi d’plan B
J’suis toujours resté, j’ai jamais changé
Tu sais, je t’aimais bien quand même, gang

Thugs, worries, dope
I’ve got rum in my cop and the trunk full of guns
Have dreams full of hexes, tattoos and scars
It’s bad, you’re my plan A, my plan B
Assessment told you “don’t go stupidly”
There’s my smell on your clothes (SD Squad we’re on our way, my brother)
I’m the same guy as at the start, I don’t know, my guys
The life of the quartier, it doesn’t pay, it’s there
Now, I take all your PayPal
Even in the galleys, I don’t worry
I’ve never changed, I stayed the same, it’s is danger
Talk to me about motivating, talk to me about plan B
I always stayed, I never changed
You know, I liked you anyway, gang

SD Squad nou an wout’ mon frère
Kima
Kalashnikov’
Sa malad’
Ah
Gang, gang, gang, gang, gang, gang
SD Squad, wout’

Our SD Squad is on the way, my brother
Assessment
Kalashnikov
That’s sick
Ah
Gang, gang, gang, gang, gang, gang
SD Squad, on the way

Leave a Comment