French to EnglishLife

Leila Et Les Chasseurs – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel

Leila Et Les Chasseurs translates to ‘Leila and the hunters’. The song weaves a tale of vulnerability and resilience against the backdrop of a world fraught with hunters seeking their prey. Francis Cabrel’s emotive vocals bring to life the story of Leïla, a woman who navigates the complexities of love, desire, and societal expectations.

Singer – Francis Cabrel

Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs

Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching

Pas la peine de mentir
Leïla sait ce que veut dire
Ce feu sous les paupières blanches
Qui fixe le dessous de ses hanches

No point in lying
Leïla knows what
This fire under the white eyelids
Which stares at the underside of her hips means

Les mots humides de pluie
Qui meurent aussitôt dits
Les corps tendus immobiles
Après les éclairs faciles

The words wet with rain
Which die as soon as they are said
The bodies tense motionless
After the easy flashes

Leïla, elle les connaît trop
Faux nez et faux numéros
Même parterre même morts
Et quand même les plus forts

Leïla, she knows them too well
Wrong noses and wrong numbers
Even on the floor, even dead
And still the strongest

Les phrases pleines de détours
Qui craignent la lumière du jour
Ils cachent tous quelque chose
Ils chassent tous quelque chose

The sentences full of detours
Who fear the light of day
They are all hiding something
They are all chasing something

Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs

Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching

Y a ceux qui pleurent de joie
En ajoutant une croix
Ceux qui l’aiment à tout jamais
Et qui ont un avion juste après

There are those who cry with joy
Adding a cross
Those who love him forever
And who have a plane right after

Ceux qui ont des barques sur la Seine
Trop loin pour que je t’y emmène
Ceux qui ont de l’or plein les châteaux
Ceux qui ont des ports plein de bateaux

Those who have boats on the Seine
Too far for me to take you there
Those who have castles full of gold
Those who have ports full of boats

Ils parlent tellement fort
Ils sont tellement nombreux
Qu’un soir de fatigue elle s’endort
Contre la peau de l’un d’eux

They speak so loudly,
There are so many of them,
That one evening, she falls asleep, tired,
Against the skin of one of them

Pour peu qu’il soit d’une autre sorte
Un peu moins menteur que les autres
Elle aura le gris du matin
Et les fleurs du papier peint

As long as it is of another kind
A little less of a liar than the others
She will have the grey of the morning
And the flowers of the wallpaper

Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a

Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Leila, if you knew the eyes she has

Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Les chasseurs

When she sees the hunters approaching
The hunters

Leïla n’y peut pas grand chose
Si elle a la fraîcheur des roses
Elle est la cible de vos flèches
Mais c’est pas vous qu’elle cherche

Leila can’t do much about it
If she has the freshness of roses
She’s the target of your arrows
But it’s not you she’s looking for

Elle rêve d’un fragile, d’un fou
Qui l’embrasse au 15ème rendez-vous
Qui tremble en lui prenant la main
Et surtout qui ne dise rien

She dreams of a fragile, crazy person
Who kisses her on the 15th date
Who trembles when taking her hand
And above all who says nothing

Leïla, elle les connaît trop
Faux nez et faux numéros
Même parterre même morts
Et quand même les plus forts

Leïla, she knows them too well
Wrong noses and wrong numbers
Even on the floor, even dead
And still the strongest

Ils cachent tous quelque chose
Ils chassent tous quelque chose

They’re all hiding something
They’re all hunting something

Leave a Comment