French to EnglishLife

La Tendresse – Lyrics Meaning in English – Margaux Joubert

La Tendresse means ‘tenderness’. The singer claims to be able to live without wealth and any of the riches but tenderness. Living without the glory proves nothing. It just comes by birth. 

Singer – Margaux Joubert

On peut vivre sans richesse
Presque sans le sous
Des seigneurs et des princesses
Y en a plus beaucoup

We can live without wealth
Almost without money
Of lords and princesses
There are not many left

Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas

But living without tenderness
We couldn’t
No, no, no, no
We couldn’t

On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Être inconnu dans l’histoire
Et s’en trouver bien

We can live without the glory
That proves nothing
To be unknown in history
And feel good about it

Mais vivre sans tendresse
Il n’en n’est pas question
Non, non, non, non
Il n’en est pas question

But living without tenderness
It’s out of the question
No, no, no, no
It’s out of the question

Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse

What a sweet weakness
What a nice feeling
This need for tenderness

Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment

That comes to us at birth
Really, really, really

Le travail est nécessaire
Mais s’il faut rester
Des semaines sans rien faire
Hé bien, on s’y fait

Work is necessary
But if you have to stay
Weeks without doing anything
Well, we get used to it

Mais vivre sans tendresse
Le temps vous paraît long
Non, non, non, non
Le temps vous paraît long

But live without tenderness
Time seems long to you
No, no, no, no
Time seems long to you

Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l’amour fait des prouesses
Pour nous éblouir

In the fire of youth
Pleasures are born
And love performs feats
To dazzle us

Oui, mais sans la tendresse
L’amour ne serait rien
Non, non, non, non
L’amour ne serait rien

Yes, but without tenderness
Love would be nothing
No, no, no, no
Love would be nothing

Quand la vie impitoyable
Vous tombe dessus
On n’est plus qu’un pauvre diable
Broyé et déçu

When ruthless life
Falls on you
We’re nothing more than a poor devil
Crushed and disappointed

Alors sans la tendresse
D’un cœur qui nous soutient
Non, non, non, non
On n’irait pas plus loin

So without the tenderness
Of a heart that supports us
No, no, no, no
We would not go further

Un enfant vous embrasse
Parce qu’on le rend heureux
Tout nos chagrins s’effacent

A child kisses you
Because we make him happy
All our sorrows fade away

On a les larmes aux yeux
Mon dieu, mon dieu, mon dieu

We have tears in our eyes
My god, my god, my god

Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos cœurs

In your immense wisdom
Immense fervour
Let it rain ceaselessly
Deep in our hearts

Des torrents de tendresse
Pour que règne l’amour
Règne l’amour
Jusqu’à la fin des jours

Torrents of tenderness
So that love reigns
Love reigns
Until the end of days

Leave a Comment