French to EnglishLife

Hypersensible – Lyrics Meaning in English – Toma

It’s the singer’s heart that has kept him from acting wise for a long time. He ends up getting screwed, isolated and is not able to take control over things and it is all because he has a emotional heart. 

Singer – Toma

Et si t’as déconné
Mon épaule, c’est pas la bonne
Frérot, j’suis désolé
En c’moment, c’est pas la forme

And if you screwed up
My shoulder, it’s not the right one
Bro, I’m sorry
Right now, it’s not the form

À tout vouloir contrôler
Eh bah, j’contrôle plus personne
J’ai l’cœur qui fait qu’zoner
Donc j’me r’trouve hyper seul

Wanting to control everything
Well, I don’t control anyone anymore
I have the heart which only makes me zone out
So I find myself very alone

Ça parachute sans filet, sans sécu’, sans gilet
Rien prévu, sans regret, j’ai tout vu, rien fait
Tout bu, en effet, pour tenter d’oublier c’que j’sais pas pardonner
C’que la vie m’a fait

It parachutes without a net, without security, without a life jacket
Nothing planned, without regret, I saw everything, did nothing
Everything drank, in fact, to try to forget what I don’t know how to forgive
What life has done to me

Dans tes yeux, je peux voir comme un effet miroir
Et comme si ton histoire, moi, je l’écrivais
Drôle de super-pouvoir, ton regard en dit long
Ça peut décevoir quand ma bouche parle vrai

In your eyes, I can see like a mirror effect
And as if your story, I was writing it
Funny superpower, your look says a lot
It can be disappointing when my mouth speaks the truth

Oh, laisse tomber, moi
Qu’mon cœur en témoigne
J’suis dans un drôle d’état
Va falloir que j’m’éloigne

Oh, forget me
Let my heart testify
I’m in a funny state
I’ll have to get away

Va falloir que j’m’épargne
Va falloir que j’désarme
Oh mon Dieu, répondez-moi

I’ll have to save myself
I’ll have to disarm
Oh my God, answer me

Faudrait que j’me pardonne
À chaque fois qu’je déconne
Faudrait que j’décroche mon téléphone au cas où c’est le destin qui sonne

I should forgive myself
Every time I screw up
I should pick up my phone in case it’s destiny that rings

La p’tite voix qui résonne
Faut pas que j’l’emprisonne
Faudrait que j’décroche mon téléphone au cas où c’est le destin qui sonne

The little voice that resounds
I shouldn’t imprison it
I should pick up my phone in case fate rings

Faudrait que j’me pardonne

I should forgive myself

Frérot, je n’étais pas heureux
Donc j’ai décidé d’changer d’rêve
Parce que les soldats valeureux
N’aiment pas trop demander d’l’aide

Bro, I wasn’t happy
So I decided to change my dream
Because brave soldiers
Don’t really like to ask for help

Ici-bas, pas d’place pour les peureux
Alors j’ai fermé les deux yeux
Comme ça, j’ai pas vu qu’c’était dangereux
Quand j’ai foncé la tête baissée vers ces messieurs

Down here, there’s no place for the fearful
So I have closed both eyes
Like that, I didn’t see that it was dangerous
When I rushed with my head down towards these gentlemen

Mais ces messieurs me disent
De faire un petit mix de xeu et de tise
Afin qu’nos espérances de vie se réduisent
J’vais m’isoler jusqu’à c’que mes vivres s’épuisent

But these gentlemen tell me
To make a little mix of ex and weaver
So that our hopes of lives are reduced
I’m going to isolate myself until my food runs out

Vu qu’l’Enfer, c’est les autres, nique sa mère les hommes, hommes, hommes
Oui, j’ai commis des fautes, faudrait qu’j’me pardonne, donne, donne

Since Hell is other people, fuck his mother, men, men, men
Yes, I made mistakes, I would have to forgive myself, give, give

Yeah
Oh, laisse tomber, moi
Qu’mon cœur en témoigne
J’suis dans un drôle d’état

Yeah
Oh, forget me
Let my heart testify
I’m in a funny state

Va falloir que j’m’éloigne
Va falloir que j’m’épargne
Va falloir que j’désarme
Mon Dieu, répondez-moi

I’ll have to get away
I’ll have to save myself
I’ll have to disarm
My God, answer me

Faudrait que j’me pardonne
À chaque fois qu’je déconne
Faudrait que j’décroche mon téléphone au cas où c’est le destin qui sonne

I should forgive myself
Every time I screw up
I should pick up my phone in case it’s destiny that rings

La p’tite voix qui résonne
Faut pas que j’l’emprisonne
Faudrait que j’décroche mon téléphone au cas où c’est le destin qui sonne

The little voice that resounds
I shouldn’t imprison it
I should pick up my phone in case fate rings

Faudrait que j’me pardonne
À chaque fois qu’je déconne
Faudrait que j’décroche mon téléphone au cas où c’est le destin qui sonne

I should forgive myself
Every time I screw up
I should pick up my phone in case it’s destiny that rings

La p’tite voix qui résonne
Faut pas que j’l’emprisonne
Faudrait que j’décroche mon téléphone au cas où c’est le destin qui sonne

The little voice that resounds
I shouldn’t imprison it
I should pick up my phone in case fate rings

Faudrait que j’me pardonne

I should forgive myself

Faudrait que j’me pardonne
C’est le destin qui sonne
Faudrait que j’me pardonne
Faudrait que j’me pardonne

I would have to forgive myself
It’s destiny that sounds
I would have to forgive myself
I would have to forgive myself

Leave a Comment