ExFrench to English

Pardon – Lyrics Meaning in English – Warren Saada

With a heart full of sorrow, the singer voices his grievances, his pained emotions crying out to his woman. She departed from his life, never to return, leaving him bereft and unanswered.

Singer – Warren Saada

T’es partie mais jamais revenue
Est-ce que tu t’souviens de moi? Ça fait longtemps
J’ai partagé ton lit, ta vie
Tu sais l’homme à qui tu voulais des enfants?

You left but never came back
Do you remember me? It’s been a long time
I shared your bed, your life
You know the man you wanted children?

T’es où, où t’es passée?
J’t’ai remplacé mais mon cœur t’observe
J’ai des doutes oh non, j’suis dépassé
J’veux savoir c’que tu fais

Where are you, where have you been?
I replaced you but my heart is watching you
I have doubts oh no, I’m overwhelmed
I want to know what you’re doing

Des années sans quitter mon esprit
Te revoir ça m’ferait plaisir
Même une seule photo, une story oh
Voir quel homme te fait sourire

Years without leaving my mind
Seeing you again would make me happy
Even a single photo, a story oh
See what man makes you smile

J’avoue ça fait mal, ah je serre les dents
Quand j’repense à nos fous rires
J’assume pas mais j’donnerai tout
Pour pouvoir entendre une dernière fois le son d’ta voix

I admit it hurts, ah I grit my teeth
When I think back to our laughter
I don’t assume but I’ll give everything
To be able to hear the sound of your voice one last time

Si tu m’en veux encore, pardon, pardon
Oh pardon, pardon
Si j’étais mauvais garçon
Oh pardon, pardon

If you’re still mad at me, sorry, sorry
Oh sorry, sorry
If I was a bad boy
Oh sorry, sorry

Pardon, pardon
Oh pardon, pardon
Je n’sais pas qui a raison mais
Oh pardon, pardon

Sorry, sorry
Oh sorry, sorry
I don’t know who’s right but
Oh sorry, sorry

Okay, j’n’étais peut-être pas assez fort, assez fou
Ah souvent, j’en perds les mots
J’n’étais pas seul dans l’histoire
T’as fauté, t’as douté, oh dis le, si c’est faux

Okay, maybe I wasn’t strong enough, crazy enough
Ah often, I lose my words
I wasn’t alone in the story
You made mistakes, you doubted, oh say it, if it’s wrong

J’peux tout effacer pour de bon
J’peux tout effacer pour qu’tu m’aimes
Et toi est-ce que tu peux reprendre de zéro ou m’as-tu oublié?

I can erase everything for good
I can erase everything so that you love me
And you can you start from scratch or have you forgotten me?

Des années sans quitter mon esprit
Te revoir ça m’ferait plaisir
Même une seule photo, une story oh
Voir quel homme te fait sourire

Years without leaving my mind
Seeing you again would make me happy
Even a single photo, a story oh
See what man makes you smile

J’avoue ça fait mal, ah je serre les dents
Quand j’repense à nos fous rires
J’assume pas mais j’donnerai tout
Pour pouvoir entendre une dernière fois le son d’ta voix

I admit it hurts, ah I grit my teeth
When I think back to our laughter
I don’t assume but I’ll give everything
To be able to hear the sound of your voice one last time

Si tu m’en veux encore pardon, pardon
Oh pardon, pardon
Si j’étais mauvais garçon
Oh pardon, pardon

If you’re still mad at me sorry, sorry
Oh sorry, sorry
If I was a bad boy
Oh sorry, sorry

Pardon, pardon
Oh pardon, pardon
Je n’sais pas qui a raison mais
Oh pardon, pardon

Sorry, sorry
Oh sorry, sorry
I don’t know who’s right but
Oh sorry, sorry

Pardon, pardon
Oh pardon, pardon
Je n’sais pas qui a raison mais
Oh pardon, pardon

Sorry, sorry
Oh sorry, sorry
I don’t know who’s right but
Oh sorry, sorry

Leave a Comment