French to EnglishFunLife

Dans Mon Lit – Lyrics Meaning in English – Jacques Higelin

Dans Mon Lit translates to ‘in my bed’. The song’s lyrics depict the protagonist’s imaginative and grandiose dreams that unfold when he goes to bed at night. In the dreams, he envisions extraordinary feats such as shooting lions, eating grizzly bears, breaking records, and receiving attention and admiration from the Queen of England.

Singer – Jacques Higelin

Quand je rentre chez moi le soir
Je me lav’ les pieds sans retard
Et j’enfil’ mon pyjama rayé
Pour aller me coucher

When I get home in the evening
I wash my feet without delay
And I put on my striped pyjamas
To go to bed

Sitôt que je suis dans mes draps
C’est la fin de tous les tracas
Dès que je mets la tête sur l’oreiller
Je commenc’ à rêver

As soon as I’m in my sheets
It’s the end of all the worries
As soon as I lay my head on the pillow
I’m starting to dream

Il m’arriv’ des trucs terribles le soir dans mon lit
J’tir’ des lions comm’ à la cible et je bouff’ des grizzlis
Dans les journaux d’la ville
J’ai ma photographie en grand format et

Terrible things happen to me in the evening in my bed
I shoot lions like a target and I eat grizzly bears
In the city newspapers
I have my photograph in large format and

Les femmes s’offrent à moi
J’escalade des montagnes et je bats des records
Je trafique de la cam’ du pôl’sud au pôl’nord
Et la Reine d’Angleterre

The women are offer to me
I climb mountains and I break records
I traffic camera from the south pole to the north pole
And the Queen of England

M’suggèr’ de remplacer le Prince Consort
Je franchis le mur du son
Sans r’ssentir un frisson
Je donn’ des interviews

Suggested to me to replace the Prince Consort
I break the sound barrier
Without feeling a thrill
I give interviews

Et l’on m’trouv’ un talent fou des sall’s entièr’s m’acclam’nt debout
Je suis le premier pilote à prendre la fusée
Qui va porter sur la lun’ la recett’ du boeuf braisé

And they find me a crazy talent the whole rooms cheer me on their feet
I am the first pilot to take the rocket
Who will carry the beef recipe to the moon braised

Je suis un vrai surhomme
Je sais voler de succès en succès

I am a real superman
I know how to fly from success to success

L’autre jour j’accours au bureau
Et je raconte tout de go
Les exploits de mon esprit mutin
Devant tous les copains

The other day I ran to the office
And I told straight away
The exploits of my mischievous mind
In front of all my friends

Y avait Gaby la secrétaire
Qu’écoutait sans en avoir l’air
Et qui murmur’ oui tout ça c’est merveilleux
Mais j’vous propos’ bien mieux

There was Gaby the secretary
Who listened without seeming to do so
And who whispered ‘yes’, all that is wonderful
But I offer you much better

Il m’arrive un truc terrible ce soir dans mon lit
J’ai le trac c’est infernal je m’ sens petit petit
Pas question que je dorme
Gaby est là étendue près de moi et

Something terrible happens to me this evening in my bed
I have stage fright it’s hellish I feel small
No way I’m going to sleep
Gaby is there lying next to me and

J’suis pas plus fier que ça
Quand ça m’arrivait en rêve je savais comment faire
Je tombais sans coup férir des fill’s aux seins de fer
Mais Gaby me regarde

I’m not prouder than that
When that happens happened to me in a dream I knew how to do it
I fell without a shot on girls with iron breasts
But Gaby looks at me

Et ça me fait des trucs dans l’estomac
Elle s’approche un peu
Elle a de grands yeux bleus
Et de longs cheveux blonds

And it makes things in my stomach
She comes a little closer
She has big blue eyes
And long hair blondes

Qui s’entortillent dans les boutons d’mon pyjama en toil’ d’avion
Mais voilà qu’elle m’embrasse et je sens tout tourner
Plus de lion, finie la chass’ je suis ratatiné

Who get tangled in the buttons of my airplane pyjamas
But now she kisses me and I feel everything turning
No more lion, no more hunting, I’m shrivelled

Adieu mes rêves sages
Plus d’aventur’ et pourtant je sens bien

Goodbye to my wise dreams
No more adventure and yet I feel good

Que celle-là recommencera
Demain soir et après demain… Jusqu’à la fin des fins !

That this one will start again
Tomorrow evening and the day after tomorrow… Until the end of endings!

Leave a Comment