French to EnglishLove

Criminel – Lyrics Meaning in English – Bramsito

Criminel means criminal. The girl wants a stable relationship whereas the singer is a criminal. She wants him to settle down in life but he’s a criminal so he fails to come to her preference. 

Singer – Bramsito

LosaNalosa

Lost slab

Pardon bébé, j’suis désolé, j’arrête la bibi dès demain
J’ai dû vendre du doré pour tenir l’or entre mes mains
Le numéro est erroné (ouais, le numéro est erroné), hun (criminel)
Et ma douleur vient de Gorée, mes regrets partis à la mer
J’sors du 9-1 dépaysé, 4, 5 heures, vol direct à Parga
J’hésite avenue Champs Élysées, maintenant, je touche plus que papa
Elle veut qu’je sois son allié, loin des ennuis et des armes
Si tu veux que j’te soulève, bah, ramène ton cul à la sale

I’m sorry baby, I’m sorry, I’m stopping the baby tomorrow
I had to sell gold to hold the gold in my hands
The number is wrong (yeah, the number is wrong), hun (criminal)
And my pain comes from good roadstead, my regrets have gone to the sea
I leave the 9-1 out of place, 4, 5 hours, direct flight to Parga
I hesitate avenue Elysian fields now I touch more than dad
She wants me to be her ally, far from trouble and weapons
If you want me to lift you up, well, bring your ass back to the gym

Bye-bye, bye
Si j’sors mon neuf millimètres, vous n’serez pas de taille
Dans l’carré, y a toutes les meufs, il n’y a plus de place
J’veux pas être intérimaire, j’préfère la détaille

Bye-bye, bye
If I take out my nine millimetres, you won’t be big enough
In the square, there are all the girls, there’s no more room
I don’t want to be a temporary worker, I prefer the detailed

Elle veut d’une relation stable, pas d’un criminel
Bébé, je traîne tard la night, j’suis un criminel
Elle ne rêve que d’Ibiza, pas d’un criminel
Charo, laud-sa, c’est le gang, que des criminels
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA
Vive la vie d’artiste et ses privilèges
D’une vie cachée, elle veut pas
S’poser, elle veut ça mais je ne peux pas, j’suis un criminal

She wants a stable relationship, not a criminal
Baby, I hang out late at night, I’m a criminal
She only dreams of Ibiza, not of a criminal
Horn-dog, bastard, it’s the gang, only criminals
From Versace, she wants that, not RSA
Long live the life of an artist and its privileges
From a hidden life, she doesn’t want to
Settle down, she wants that but I can’t, I’m a criminal

C’est tout pour le gang, sa mère (han), j’ai le cœur cadenassé (‘nassé)
J’ai percé de ouf, sa mère (sa mère), je mange que des crustacés (eh, eh)
Je fais dans l’import-export (export), j’ai l’produit de toutes les sortes (les sortes)
J’suis violent quand j’suis en hess (en hess), faut toujours que j’gratte ma pièce
Shopping, balade sur les Champs (han), biatch dans la caisse (ah)
Igo, ça vient d’où, chacal, bienvenue dans la jungle
J’ai dit “Igo, ça vient d’où?” (han)
À deux doigts de v’-esqui le card-pla, les ennemis ont plainté (plainté)
Elle dit qu’si je l’aime, je dois fermer les yeux sur le rrain-té

It’s all for the gang, his mother (han), my heart is padlocked (lobster)
I pierced with phew, his mother (his mother), I only eat shellfish (eh, eh)
I do in import-export (export), I have all sorts of products (sorts)
I’m violent when I’m in mess (in mess), I always have to scratch my coin
Shopping, strolling on the Champs (han), bitch in the cash register (ah)
Ego, where does it come from, jackal, welcome to the jungle
I said “Ego, where does it come from?” (han)
Close to dodge the placard, the enemies have complained (complained)
She says that if I love her, I must close my eyes to the terrain

Bye-bye, bye
Si j’sors mon neuf millimètres, vous n’serez pas de taille (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Dans l’carré, y a toutes les meufs, il n’y a plus de place
J’veux pas être intérimaire, j’préfère la détaille

Bye-bye, bye
If I take out my nine millimetres, you won’t be big (all-all-all-all-all-all)
In the square, there are all the girls, there are more than two places
I don’t want to be a temporary worker, I prefer the details

Elle veut d’une relation stable, pas d’un criminel
Bébé, je traîne tard la night, j’suis un criminel
Elle ne rêve que d’Ibiza, pas d’un criminel
Charo, laud-sa, c’est le gang, que des criminels
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA
Vive la vie d’artiste et ses privilèges
D’une vie cachée, elle veut pas
S’poser, elle veut ça mais je ne peux pas, j’suis un criminal

She wants a stable relationship, not a criminal
Baby, I hang out late at night, I’m a criminal
She only dreams of Ibiza, not of a criminal
Horn-dog, bastard, it’s the gang, only criminals
From Versace, she wants that, not RSA
Long live the life of an artist and its privileges
From a hidden life, she doesn’t want to
Settle down, she wants that but I can’t, I’m a criminal

Criminel
J’suis un criminal

Criminal
I am a criminal

Va, va, va, va, va, va, va
On y, on y (criminel), on y va
J’ai dit “On y (j’suis un criminel), on y, on y va”
On y, on y (criminel), on y va
J’ai dit “On y (j’suis un criminel), on y, on y va”

Go, go, go, go, go, go, go
Let’s go, let’s go (criminal), let’s go
I said “Let’s go (I’m a criminal), let’s go, let’s go”
We go, let’s go (criminal), let’s go
I said “Let’s go (I’m a criminal), let’s go, let’s go”

Leave a Comment