French to EnglishLife

Peur – Lyrics Meaning in English – Kerchak

Peur means fear. The singer makes dirty money and has his own worries, He is often disregarded by his lover mate, whereas money is his only solace. He is most happy when filled with money. 

Singer – Kerchak

Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead
Eh-eh-eh
K.E.R.C
C’est le K, c’est le Z
Mmh-mmh
Avec un peu d’confiance, ça va l’faire
Yo, Shiruken Music
Eh, gang, eh (rah)

Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead
Eh-eh-eh
K.ERC
It’s the K, it’s the Z
Mmh-mmh
With a little confidence, it will do
Yo, Shiruken Music
Eh, gang, eh (rah)

Le soleil s’lève en même temps que ma beu-teu (ma bite)
Aujourd’hui, j’fais des bêtises (ah ouais)
J’ai l’pe-pom qui garde ma drogue
Elle m’dit, “Kerchak, t’es un bâtard” (oh, oh)
J’fais des sous sales, j’ai des soucis (soucis)
L’argent, y a qu’ça qui m’adouci (ah ouais)
Je sais ce que j’fais, comment les chequer

The sun rises at the same time as my overflow (my dick)
Today, I do stupid things (ah yeah)
I have the pump that keeps my drugs
She says to me, “Kerchak, you’re a bastard” (oh, oh)
I make dirty money, I have worries (worries)
Money, that’s what softens me (ah yeah)
I know what I’m doing, how to shock them

Si c’est tendu, j’appelle mes associés (to-to-to-toh)
Lebara, j’connais, le studio, j’connais
Si Am’ bi fara, on va t’faire connaître (ouais, ouais, ouais)
Le couteau, il est gaillard, il fait la taille de Isaak Touré
(Il fait la taille de Isaak Touré, Z, c’est le Z)
C’est le K, c’est le Z (Kerchak, Ziak)
Les mecs que tu respectes (oh, oh) se la mettent dans le ze-n (rah)

If it’s tense, I call my associates (to-to-to-toh)
The bar, I know, the studio, I know
If I am a bit started, we’ll make you known (yeah, yeah, yeah )
The knife, he’s a guy, he’s the size of Isaak Touré
(He’s the size of Isaak Touré, Z, it’s the Z)
It’s the K, it’s the Z (Kerchak, Ziak)
The guys that you respect (oh, oh) put it in the nose (rah)

Va-va-va-va devant l’hazi pour la purple haze (haze, wow)
Putain d’flocko, lâche ma queue
Trouve-toi ton propre bagne (trouve-toi ton propre bagne)
Même quand c’est carré, j’suis armé
Tout l’monde porte son propre Diable
Bébé, t’aurais mis des sous-vêtements
Si tu voulais vraiment qu’on parle (oh, oh)

Go-go-go-go in front of the grown up for the purple haze (haze, wow)
Fucking flock, let go of my tail
Find your own prison (find your own prison)
Even when it’s square, I’m armed
Everyone wears their own Devil
Baby, you would have put on underwear
If you really wanted to talk (oh, oh)

Suite de tel-hô, j’suis à la fenêtre (oh, oh)
J’tire la langue, j’fais “non” de la tête
Le joint, il prend feu, j’ai mis trop d’niaks
(J’charbonnais, tu faisais la fête)
T’as crié partout qu’t’allais nous uer-t
Wesh, t’avais-t’avais même juré la Mecque (t’es un ouf)
Chargé, graissé, tout c’qu’il faut
J’l’ai pas acheté pour snapper avec (rah)

Continuation of hotel, I’m at the window (oh, oh)
I stick out my tongue, I shake my head “no”
The joint, it catches fire, I put too much nonsense
(In coal mine, you were partying)
You shouted everywhere that you were going to kill us
Wow, you had even sworn to Mecca (you’re a phew)
Loaded, greased, everything
I didn’t buy it to snap with (rah)

On rentre cagoulé dans l’appart’ (l’appart’)
On prend tout c’qu’il y a d’valeur (valeur)
Comme les condés, on casse ta porte
Fils de pute, j’fais ressentir la peur (ouais, ouais, ouais)
Cinq heures en plus pour les frères au hebs
Dix rép’ en plus pour les frères au teh (oh, rah)
Faudra pas streamer quand on sera dead (dead)
(Faudra pas streamer) quand on sera dead (rah)

We go hooded in the apartment (the apartment)
We take all that there is of value (value)
Like the counted, we break down your door
Son of a bitch, I make you feel fear (yeah, yeah, yeah)
Five more hours for the brothers at prison
Ten more reps for the brothers at sarcasm (oh, rah)
Shouldn’t stream when we’re dead (dead)
(Shouldn’t stream) when we’re dead (rah )

On rentre cagoulé dans l’appart’ (bah ouais)
On prend tout c’qu’il y a d’valeur (valeur)
Comme les condés, on casse ta porte (po-poh)
Fils de pute, j’fais ressentir la peur (grr, pah)
Cinq-cinq-cinq heures en plus pour les frères au hebs
Dix rép’ en plus pour les frères au teh
Faudra pas streamer quand on sera dead (kaboom)
Quand on sera dead (rah)

We go hooded in the apartment (well yeah)
We take all that there is of value (value)
Like the counted, we break down your door (po-poh)
Son of a bitch, I make you feel the pain fear (grr, pah)
Five-five-five more hours for the brothers in prison
Ten more reps for the brothers in sarcasm
Shouldn’t stream when we’re dead (explosion)
When we’re dead (rah)

Mmh-mmh, c’est encore nous, mec
Eh-eh-eh
Z.I.A.K.E.R (Il a vu, on était partis, wesh)
C.H.A.K, boom
Ramène mon argent
Oh-oh
Eh-eh-eh, ramène
Oh-oh (Rah)

Mmh-mmh, it’s us again, man
Eh-eh-eh
Z.IAKER (He saw, we were gone, wow)
CHAK, boom
Bring back my money
Oh-oh
Eh-eh-eh, bring back
Oh-oh ( rah)

Le couteau, il fait la taille de Isaak
Il fait la taille de Marge (toh), s’il est de sortie, j’te démarre
Je laisse un paquet de feuilles à chaque transaction (ouais)
Ça me remercie pour la démarche (ouais)
J’rentre dans la tess comme un chat (un chat, miaou)
J’guette la victime, je la choque (j’la choque)
Son téléphone part dans la journée donc ce soir
J’vais faire des achats (rah)
Mon son pue la rue et-et la drogue (oh, oh)
Et mes ventes, on dirait la pop

The knife, it’s Isaak’s size
It’s Marge’s size (toh), if it’s out, I’ll start you off
I leave a packet of leaves with each transaction (yeah)
Thank me for the process (yeah )
I enter the confusion like a cat (a cat, meow)
I watch for the victim, I shock her (I shock her)
Her phone leaves during the day so tonight
I’m going shopping (rah)
My Its stinks of the streets and-and the drugs (oh, oh)
And my sales, it looks like pop

C’est moi qui la tue, c’est ta pute
C’est moi qui la tue pendant qu’elle, elle fait la morte
Maintenant, j’sais pas où t’étais, oi-t
Quand ça vendait la coke, la wax (eh)
Ça peut pull-up en bas d’chez oi-t (eh)
I-Igo, fais pas n’importe nawak (eh)
J’suis insistant, j’te dis de ramener mon argent
Cette fois, j’te dis de ramener mes sous (ouais, ouais, ouais)
La prochaine fois qu’mes gars descendent
Préviens tes proches, y aura des décès (to-to-to-toh)

It’s me who kills her, it’s your bitch
It’s me who kills her while she, she plays dead
Now, I don’t know where you were wax (eh)
It can pull-up at the bottom of aunties and uncles (eh)
E-Ego, don’t just be gibberish (eh)
I’m insistent, I tell you to bring my money back
This time, I ‘tell you to bring back my money (yeah, yeah, yeah)
The next time my guys go down
Warn your loved ones, there will be deaths (to-to-to-toh)

J’suis venu, j’ai vu, j’suis venu, j’ai pris, j’suis venu
J’ai tout mangé, même le dessert (grr, ah)
On arrive dans leur tess, c’est désert (oh-oh)
J’en croise un, j’vais faire pleurer sa sœur (to-to-to-to-toh)
T’as ramené le milli’, t’as ramené la gyallie, t’as ramené le kil’, bien vu
On avait la zipette, on avait nos boudoum dans la Clio 2
Ils ont rien vu (ouais, ouais, ouais)
On avait la MD dans la Mercedes, ils ont rien vu non plus
Laisse-nous faire, laisse-laisse la guerre, c’est pas ton truc (rah)

I came, I saw, I came, I took, I came
I ate everything, even the dessert (grr, ah)
We arrive in their confusion, it’s deserted (oh -oh)
I meet one, I’m going to make his sister cry (to-to-to-to-toh)
You brought back the millimetres, you brought back the females, you brought back the kill, well seen
We had the Cocaine, we had our salon in the Clio 2
They didn’t see anything (yeah, yeah, yeah)
We had the MD in the Mercedes, they didn’t see anything either
Let us do it, let the war go , it’s not your thing (rah)

C’est le K, c’est le Z (ah)
Dans tes oreilles, avalanche de violence (avalanche de violence)
Ça fait même pas un an qu’ils m’connaissent (oh-oh)
Ils arrivent pas à suivre la cadence (toh, toh)
Comme un “tu m’déçois” d’la daronne, la vérité est dure à entendre
J’ai vu des proches dans des tombes (eh, gang)
Donc c’est pas tes piques qui vont m’atteindre (rah, Amen)

It’s the K, it’s the Z (ah)
In your ears, avalanche of violence (avalanche of violence)
They haven’t even known me for a year (oh-oh)
They can’t keep up (toh, toh)
Like a “you disappoint me” from the mother, the truth is hard to hear
I saw relatives in graves (eh, gang)
So it’s not your spades that will reach me (ah, amen)

C’est le K, c’est le Z (oh-oh)
Dans tes oreilles, avalanche de violence (toh, toh)
Ça fait même pas un an qu’ils m’connaissent (toh, toh)
Ils arrivent pas à suivre la cadence (toh, toh, kaboum)
Comme un “tu m’déçois” d’la daronne (kaboum)
La vérité est dure à entendre (baw)
J’ai vu des proches dans des tombes (ah)
Donc c’est pas tes piques qui vont m’atteindre (rah)

It’s the K, it’s the Z (oh-oh)
In your ears, avalanche of violence (toh, toh)
They haven’t even known me for a year (toh, toh)
They can’t keep up the cadence (toh, toh, kaboum)
Like a “you disappoint me” from the mother (boom)
The truth is hard to hear (smell)
I saw relatives in graves (ah)
So it’s not your spikes that will reach me (rah)

Oh-oh
Oh-oh
9.1, 9.2
Z.I.A.K.E.R.C
C’est le K, c’est l’Z
C’est l’K, c’est l’Z
C’est le K, c’est l’Z

Oh-oh
Oh-oh
9.1, 9.2
Z.IAKERC
That’s K, that’s Z
That’s K, that’s Z
That’s K, that’s Z

Leave a Comment