French to EnglishLife

Ciao – Lyrics Meaning in English – Lynda

The singer gets isolated from all worldly ties and can’t think of anything but her self-worth at this point of life. She’s at an outrage of self-cautiousness.

Singer – Lynda

J’te l’dis cash, toi et moi ça s’est gâté
N’oublie pas, j’suis ta copine, ta famille, maintenant, il n’y a personne à part lui
J’étais là quand t’étais toute seule, où sont passées nos heures au téléphone?
Tout a changé, ça me fout l’seum, tu m’as remplacée comme ton iPhone
Compte plus sur moi, je t’appelle plus, on s’est perdu, perdu d’vue
J’étais loin d’imaginer qu’une fois en couple, on s’verrait plus
Arrête-moi toutes tes manières de loveuse
Tu sais où m’trouvеr, j’vais pas faire la forceuse

I tell you cash, you and I got spoiled
Don’t forget, I’m your girlfriend, your family, now there’s no one but him
I was there when you were all alone, where did our hours on the phone go?
Everything has changed, I don’t care, you replaced me like your iPhone
Don’t count on me anymore, I don’t call you anymore, we got lost, lost sight of
I was far from imagining that a times as a couple, we wouldn’t see each other anymore
Stop me all your loving ways
You know where to find me, I’m not going to be the one to force

T’еs dans ta bulle, tu crois qu’le monde doit tourner autour de toi
J’reste dans ma bulle, j’reste dans mon monde, j’tournerai pas autour de toi

You’re in your bubble, you think the world should revolve around you
I stay in my bubble, I stay in my world, I won’t revolve around you

T’étais ma best, c’est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu’j’te coure après?
Compte pas sur moi, c’est bon je lâche l’affaire
T’étais ma best, c’est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu’j’te coure après?
Compte pas sur moi, vas-y je lâche l’affaire

You were my best, it’s not the same, we each go our own way, we don’t make a pair anymore
But who are you, ma’am? Do you want me to run after you?
Don’t count on me, it’s ok, I’ll drop the case
You were my best, it’s not the same, we each go our own way, we don’t make a pair anymore
But who are you, ma’am? Do you want me to run after you?
Don’t count on me, go ahead, I’ll drop the case

Bye-bye et au revoir
Allez, ciao ma belle
Bye-bye et au revoir
Allez, ciao ma belle

Bye-bye and goodbye
Come on, hello my beautiful
Bye-bye and goodbye
Come on, hello my beautiful

Pour commencer, j’te permets pas d’parler d’mon mari
Mais t’as pété un câble ou quoi? C’est quoi cet amie?
T’étais là avant lui, tu veux quoi? Qu’on t’applaudisse
On dirait qu’c’est avec toi que j’vais fonder une famille
Y a des choses qui ont changé mais, pour info
Tu fais comme si t’avais plus mon numéro
On s’appelle, on se voit, on s’assoit, on en parle
On sait qu’tout est oublié, c’est ça une réalité
Tu doutes de moi donc je laisse le temps au temps
J’irai pas vers toi, vu qu’tu veux en faire autant

To begin with, I won’t allow you to talk about my husband
But did you freak out or what? What is this friend?
You were there before him, what do you want? We applaud you
It looks like it’s with you that I’m going to start a family
There are things that have changed but, for the record
You act as if you no longer have my number
We call each other, we meet see, we sit down, we talk about it
We know that everything is forgotten, that’s a reality
You doubt me so I leave time to time
I won’t go to you, since you want to do the same

T’es dans ta bulle, tu crois qu’le monde doit tourner autour de toi
J’reste dans ma bulle, j’reste dans mon monde, j’tournerai pas autour de toi

You’re in your bubble, you think the world should revolve around you
I stay in my bubble, I stay in my world, I won’t revolve around you

T’étais ma best, c’est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu’j’te coure après?
Compte pas sur moi, c’est bon je lâche l’affaire
T’étais ma best, c’est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu’j’te coure après?
Compte pas sur moi, vas-y je lâche l’affaire

You were my best, it’s not the same, we each go our own way, we don’t make a pair anymore
But who are you, ma’am? Do you want me to run after you?
Don’t count on me, it’s ok, I’ll drop the case
You were my best, it’s not the same, we each go our own way, we don’t make a pair anymore
But who are you, ma’am? Do you want me to run after you?
Don’t count on me, go ahead, I’ll drop the case

Bye-bye et au revoir
Allez, ciao ma belle
Bye-bye et au revoir
Allez, ciao ma belle

Bye-bye and goodbye
Come on, hello my beautiful
Bye-bye and goodbye
Come on, hello my beautiful

Bye-bye et au revoir
Allez, ciao ma belle
Bye-bye et au revoir
Allez, ciao ma belle
Ciao, ciao ma belle (allez, ciao)
Et j’ai dit “ciao, ciao ma belle” (bye-bye)
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao ma belle
Et j’ai dit “ciao, ciao ma belle”
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao ma belle

Bye-bye and goodbye
Come on, hello my beautiful

Bye-bye and goodbye
Come on, hello my beautiful
Hello, hello but beautiful (come on, hello)
And I said, “hello, hello my beautiful” (bye-bye)
Hello , hello my beautiful
Hello, hello my beautiful
Hello, hello my beautiful
And I said, “hello, hello my beautiful”
Hello, hello my beautiful
Hello, hello my beautiful