French to EnglishLifeLove

Allah – Lyrics Meaning in English – Veronique Sanson

In Allah, Véronique Sanson delves into profound themes of faith, sacrifice, and the complexities of human existence. The song narrates the poignant story of a woman who leaves her home in search of love and purpose, embodying both bravery and vulnerability.

Singer – Veronique Sanson

Pour l’amour d’un homme
Elle avait quitté l’Oued en automne
Elle était un peu folle
Elle ne craignait ni Dieu, ni personne

For the love of a man
She had left the Oued in the fall
She was a little crazy
She feared neither God nor anyone

Tout l’été ils se sont vraiment préparés
Tout l’été ils ont beaucoup voyagé
Elle était là debout

All summer they really prepared
All summer they travelled a lot
She was there standing

Sous le regard flou de son homme
Et dans sa robe rose
Elle avait mis des choses qui détonnent

Under the blurred gaze of her man
And in her pink dress
She had put on things that clash

Tout l’monde dort
Et pourquoi, pourquoi pas elle
Tout l’monde dort
Et pourquoi, pourquoi pas elle

Everyone is sleeping
And why, why not her
Everyone is sleeping
And why, why not her

Ô Allah, à quoi te sert d’avoir un nom
Pourquoi ce feu, ce tonnerre
Au nom de quoi fais-tu la guerre

Oh Allah, what’s the use of having a name
Why this fire, this thunder
In the name of what do you wage war

Mais si c’est ça que tu veux
Tout l’monde fermera les yeux

But if that’s what you want
Everyone will close their eyes

Elle a donné sa vie pour ta cause
La mort est sur le sable
Te sens-tu mutilé dans ton âme

She gave her life for your cause
Death is on the sand
Do you feel mutilated in your soul

Tout l’monde dort
Et pourquoi, pourquoi pas toi
Tout l’monde dort
Et pourquoi, pourquoi pas toi

Everyone is sleeping
And why, why not you
Everyone is sleeping
And why, why not you

Mon Dieu, à quoi te sert d’avoir un nom
Pourquoi la fin, la misère
Si j’étais toi, je serais pas fière, non

My God, what’s the use of having a name
Why the end, the misery
If I were you, I wouldn’t be proud, no

Mais si c’est ça que tu veux
Tout l’monde fermera les yeux

But if that’s what you want
Everyone will turn a blind eye

Ahah, ahah
Aah

Ahah, ahah
Aah

Allah, à quoi te sert d’avoir un nom
Si tu as trois vœux à faire
Choisis-les bien parmi tes pairs
Mais si c’est ça que tu veux

Allah, what’s the use of having a name
If you have three wishes to make
Choose them well among your peers
But if that’s what you want

Tout l’monde fermera les yeux
À quoi te sert d’avoir un nom
Pourquoi la fin, la misère

Everyone will turn a blind eye
What’s the use of having a name
Why the end, the misery

Si j’étais toi, je serais pas fière
Mais si c’est ça que tu veux
Tout l’monde fermera les yeux

If I were you, I wouldn’t be proud
But if that’s what you want
Everyone will turn a blind eye

À quoi te sert d’avoir un nom
Si tu as trois vœux à faire
Choisis-les bien parmi tes pairs

What’s the use of having a name
If you have three wishes to make
Choose them well among your peers

Ahah, ahah
Aah
Aah, ah, aah

Ahah, ahah
Aah
Aah, ah, aah

Leave a Comment