ExKorean to English

위로(Consolation) – Lyrics Meaning In English – Yuna

This song is from the Korean television series, “Big Picture House”.  The lyrics reflect on feelings of self-disgust and the desire for comfort and understanding. The narrator expresses their aversion to the reflection they see in the mirror and longs for someone to be there for them without needing to understand their innermost thoughts.

Singer(s): 유나(Yuna)
Lyricist(s): 유나(Yuna)
Composer(s): 유나(Yuna)

Nuguna ireon geolkka
Geoul sok naega
Cham miwoss-eo

Does everyone feel
this way?
I really hated the me in the mirror

Amudo ihae mot hal
Ireon gibun-i nal gamssamyeon

When this feeling that
no one will understand surrounds me

Nae mam al-ajugil balaneun ge aniya
Geujeo naui gyeot-e iss-eo
Geu eokkae wilo

I don’t hope for you to understand my heart
Just stay by my side
On that shoulder of yours

Eodum ttwigo
Ttaseuhan geu ullim-i
Muneojin naui
Gaseum wilo

Breaking through
the darkness
That warm resonance
Over my collapsed heart

Geujeo himnaebolaneun
Geuleon maldeul boda
Geudaeui pum-i
Wilo-ga doeneun
I bam

Rather than words
telling me to be strong
Your embrace
becomes comfort
On this night

Himeobs-i banjjagideon
Byeoldeul-i jeonbu na gatjiman

The stars that twinkled weakly
Are all like me, ready to collapse

Eonjenga ilwojil-kka
Son-e dah-euldeushan kkum-i
Meolge boyeodo

Will that dream that seems within reach
come true someday
Even if it seems far away

Sseuleojil ttaemada son-eul geonnejujanh-a
Jab-eun son-e neukkyeojin ongi
Geu ma-eum wilo

Whenever I fall, you always reach out your hand to me
The warmth felt in the held hand
Becomes comfort for that heart of mine

Eodum ttwigo
Ttaseuhan geu ullim-i
Jichyeo iss-eossdeon
Naui kkumdeul geu wilo

Piercing through
the darkness
That warm resonance
Above my weary dreams

Maebeon himnaebolaneun
Geuleon maldeul boda
Geudaeui pum-i
Wilo-ga doeeo

Rather than words
telling me to be strong
Your embrace
becomes comfort

Geol-eum-eul meomchwo dol-abon himdeun sigando
Eoneusae naui bamgil-e bich-i doeeo

Even during the difficult times when I stop and look back
Suddenly, it becomes a light on my nighttime path

Bad-eun mankeum
Ijeneun geudae ma-eum wilo

As much as I’ve received
Now, it becomes comfort for your heart

Eodum ttwigo
Ttaseuhan geu ullim-i
Muneojin naui
Gaseum wilo

Breaking through
the darkness
That warm resonance
Over my collapsed heart

Geujeo himnaebolaneun
Himeobsneun mal daesin
Geudaeui pum-e
Angin bam-e

Instead of weak words
Telling me to be strong
In your embrace
On that night

Geu wilo
Ttaseuhan geu ullim-i
Jichyeo iss-eossdeon
Naui kkumdeul geu wilo

Above it
That warm resonance
Above my
weary dreams

Jalhago iss-eo
Jal haenaego iss-eo
Sogsag-yeo judeon
Pogeunham, wilo

You’re doing well
You’re managing well
The warmth that whispered to me
Comfort, embrace

Leave a Comment