Valse De Printemps – Lyrics Meaning in English – Ogee
Valse De Printemps means “Spring waltz”. The singer wants to follow a rhythmic chain through and until spring. He does not want the music to end and longs for the blissful ambiance.
Singer – Ogee
Dans l’euphorie de la fête
J’oublie les mots qui résonnent encore dans ma tête
Des dictons qui font croire que la vie est belle
Un soupçon de larmes qui couvrent mon charme
In the euphoria of the party
I forget the words that still resonate in my head
Sayings that make believe that life is beautiful
A hint of tears that cover my charm
Parfois toute seule dans une pièce
Je compte les heures et les souvenirs qu’il me reste
À broyer du noir avant la fin d’la fête
J’ai peur de partir, voir la musique se finir
Sometimes all alone in a room
I count the hours and the memories I have left
Brooding before the end of the party
I’m afraid to leave, to see the music end
Si on valsait sur un ryhtme sinistre
Une dernière fois puis on quitterait la piste
J’aimerai arrêter les aiguilles des montres au moins jusqu’au printemps
If we waltzed on a sinister rhythm
One last time then we would leave the track
I would like to stop the watch hands at least until spring
Perdue dans un labyrinthe
J’ai peur de ne jamais trouver le chemin
La musique m’envahit jusqu’aux bouts des mains
Je frissonne à chaque accord quand tu touches une des cordes
Lost in a labyrinth
I’m afraid of never finding the way
The music invades me to the tips of my hands
I shiver with each chord when you touch one of the strings
Si on valsait sur un ryhtme sinistre
Une dernière fois puis on quitterait la piste
J’aimerai arrêter les aiguilles des montres au moins jusqu’au printemps
If we waltzed on a sinister rhythm
One last time then we would leave the track
I would like to stop the watch hands at least until spring
Si on valsait sur un ryhtme sinistre
Une dernière fois puis on quitterait la piste
J’aimerai arrêter les aiguilles des montres au moins jusqu’au printemps
If we waltzed on a sinister rhythm
One last time then we would leave the track
I would like to stop the watch hands at least until spring
La nuit se fera très longue
J’ai compté les heures que j’ai passé dans l’ombre
Réussi à figer les aiguilles des montres
On est au printemps
The night will be very long
I counted the hours I spent in the shadows
Succeeded in freezing the watch hands
It’s spring