French to EnglishFunLife

La Faille – Lyrics Meaning in English – Jul

La Faille denotes ‘the flaw’. The singer is more into sensations than insensitivity. He is rooted enough to be self-funded and doesn’t stop aiming. Despite being zoned out, he chooses to accept his flaws with the passage of time. 

Singer – Jul

Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Ouh

Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Ouh

Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

J’peux même plus faire les boutiques, faut qu’j’m’en aille sous les tropiques
Jamais j’montrerais ma vie, j’fais gaffe, maintenant, ça va vite
Dis-moi qui veut me faire, j’ai pas d’AK, pas d’révolver

I can’t even shop anymore, I have to go to the tropics
I’ll never show my life, I’m careful, now it’s going fast
Tell me who wants to make me, I don’t have from AK, no revolver

Et quand je me déplace, il m’faut la sécu’ comme si j’étais l’maire
Les problèmes, j’ai additionné, j’me suis fait perquisitionner
Dis pas qu’tu va m’saucissonner, ou toi et moi, on va s’chiffonner

And when I move, I need social security as if I were the mayor
The problems, I added up, I got searched
Don’t say you’re going to dick up, or you and me, we’re going to rag

J’ai la raï, visière fumée, c’est comme ça où j’suis né
J’avais besoin d’sensations, j’me suis auto-thuné
Cœur blanc, j’revendique, avec Tchikita, j’fais l’romantique

I have the roots, smoked visor, that’s how I was born
I needed sensations, I am self-funded
White heart, I claim, with man’s love, I do the romantic

On t’rentre dedans s’tu fais l’gros, ou même si t’es grand comme Van Dijk
Le succès m’a emprisonné, un faux pas, j’finis sur l’journal
Ça m’a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals

We’ll get into you if you’re big, or even if you’re tall like Van Dijk
Success imprisoned me, one misstep, I end up in the newspaper
It lifted me up, I wanted to zone out, there are good days, bad days

J’ai côtoyé des bons, des pourritures, j’t’avoue pour moi c’était dur
Le bon Dieu, il m’a levé plein de gens qui font plus partie d’l’aventure
À la base j’comptais pas percer, pour moi, c’était muerto

I rubbed shoulders with good people, rotten people, I confess for me it was hard
The good Lord, he raised a lot of people for me who are no longer part of the adventure
Basically, I was not planning to break through, for me, it was death

Maintenant, je veux la GS à côté d’la Lamborghini Revuelto
Tu sais qu’la lune, je vise, je crois en moi et j’ose
Et à chaque fois qu’je vieillis, j’accepte un peu plus les choses

Now, I want the GS next to the Lamborghini scrambled
You know that the moon, I aim, I believe in myself and I dare
And every time I get older, I accept things a little more

Même malade, j’envoie les doses, t’aimes bien c’que j’te proposes
T’aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
En fumette, j’passe à McDo, j’prends un menu Fish Potatoes

Even sick, I send the doses, you like what I offer you
You like it when I lift the scooter at rue Jean Mermoz
On a smoke, I go to McDo, I take a Fish Potatoes menu

Et en revenant du ski, ils ont failli m’lever la carte rose
On m’a appris quand j’étais gosse, on m’a dit, “monte pas d’traîtres dans ta caisse”
“Dis-toi toujours qu’tout va bien, ouais, les problèmes, c’est dans ta tête”

And when I came back from skiing, they almost lifted my pink card
They taught me when I was a kid, they told me, “don’t get traitors in your box”
“Always tell yourself that everything I’m fine, yeah, the problems are in your head”

Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
J’fais des albums, pas l’temps de bailler, ya-ya-ya-ya
La musique, j’ai capté la faille, yo-ya-ya-ya

It’ll square your head, ya-ya-ya-ya
If you keep talking about me, yo-ya-ya-ya
I’m making albums, no time to yawn, ya-ya-ya -ya
The music, I caught the fault, yo-ya-ya-ya

Moi, j’aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
Et souvent ceux qui font, tu sais qu’ils aiment pas trop ceux qui parlent

Me, I don’t like those who drool, are even more who they are
There are guys who talk, there are guys who do
And often those who do, you know they don’t really like those who talk

Moi, mon sang, j’respecte tout l’monde, chrétien, musulman ou qu’t’aies la kippa, ouais
On m’a dit, “s’tu rentres en taule, c’est tout l’ballon, là, qui part”
Surtout fait pas le colleur, ils vont t’niquer quand y a pas l’surveillant qui passe

Me, my blood , I respect everyone, Christian, Muslim or whether you have a yarmulke, yeah
I was told, “if you go to jail, it’s the whole ball, there, that goes”
Above all don’t be the gluer, they’ll fuck you when there’s not the supervisor who passes

Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c’est un missile, ouais
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu’elle sait faire la cuisine
J’viens d’là où y a du vol, des braquages et des homicides
C’est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ’

And on grandpa, I don’t flash, yeah, even if it’s a missile, yeah
Even if she has a big heart, yeah, and she knows how to cook
I come from where there’s theft, robberies and homicides
It’s the guerrillas in the South, they turn, they storm towards the civilization

Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
Ça m’reconnait même quand j’m’habille pas ter-ter, que j’mets des polos nature
Tu m’as pas écouté, pourtant, j’étais clair comme l’eau

It tracks my plaque like perverts, so I change car
It even recognizes me when I don’t dress harnessed when I put on natural polo shirts
You didn’t listen to me, yet I was clear as water

J-j’viens te parler pour toi, toi, t’es là, tu me parles de l’autre
Quand j’entends schmitts, boule au ventre, j’ai pas eu le Bac Pro, vente
Je sais qu’j’aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence

I-I’m coming to talk to you for you, you, you’re there, you talk to me about the other
When I hear Schmitts, lump in my stomach, I didn’t have the Bac Pro, sale
I know that ‘I could never have finished a lawyer in Aix-en-Provence

Mais chaque fois ça recommence, moi, j’suis nia, pas d’arrogance
J’ai perdu beaucoup d’frangins, j’ai les larmes quand des fois j’y repense
Si ça parle, “ah ouais, t’es trop belle”, t’as pas Snap, moi, j’nique la romance

But each time it starts again, me, I’m nie, no arrogance
I lost a lot of brothers, I have tears when sometimes I think about it
If it speaks, “ah yeah, you’re too much beautiful”, you don’t have snap, I fuck romance

J’les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
Yo-ya-ya-ya

I already touch them with words, why make violence speak?
Yo-ya-ya-ya

Wesh, Garri, où t’étais? Tu dates trop sur pépé
On s’est laissé, t’étais pété, tu faisais que d’te répéter
Y en a qui m’disent, “j’ai mon métaux, au cas où s’y a vendetta”
J’sais qu’les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l’État

Wow, flour, where have you been? You date too much on grandpa
We left each other, you were farted, you were just repeating yourself
Some people tell me, “I have my metals, in case there’s a vendetta”
I know that the buddies in the city, they all have hatred against the State

Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l’entrée du quartier
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c’est guerre de mortiers, ouais
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
Nous on est là, on roule des gros (?) pendant qu’les anciens jouent au P.M.U

Rear wheels on the motorcycle, mud flaps at the entrance to the neighbourhood
Lookouts posted like poles, July 14th, it’s mortar war, yeah
L.OVNI, the Oakleys with the TN
We are here, we roll big (?) while the old ones play at PMU

Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
J’fais des albums, pas l’temps de bailler, ya-ya-ya-ya
La musique, j’ai capté la faille, yo-ya-ya-ya

It’ll square your head, ya-ya-ya-ya
If you keep talking about me, yo-ya-ya-ya
I’m making albums, no time to yawn, ya-ya-ya -ya
The music, I caught the fault, yo-ya-ya-ya

Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
J’fais des albums, pas l’temps de bailler, ya-ya-ya-ya
La musique, j’ai capté la faille, yo-ya-ya-ya

It’ll square your head, ya-ya-ya-ya
If you keep talking about me, yo-ya-ya-ya
I’m making albums, no time to yawn, ya-ya-ya -ya
The music, I caught the fault, yo-ya-ya-ya

Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

Leave a Comment