ExFrench to English

Quand Tu Me Mens – Lyrics Meaning in English – Ogee

Quand Tu Me Mens means “when you lie to me”. The singer feels it when he is lied to. He says he is like the girl’s mom, who trusts his intuitions and gets as to when he is being lied to. 

Singer – Ogee

Quelques mensonges qui vont te ronger
T’en feras des cauchemars toutes les nuits
Tes actes petits, regrets infinis
T’en feras des cauchemars toutes les nuits
Paroles en l’air, promesses pas claires
T’en feras des cauchemars toutes les nuits
Comment lui dire, oui comment te dire, babe

A few lies that will eat you up
You’ll have nightmares about it every night
Your small acts, infinite regrets
You’ll have nightmares about it every night
Words in the air, unclear promises
You’ll have nightmares about it every night
How him say, yes how to say to you, babe

Ce soir la lune est presque pleine
Quelques étoiles brillent dans le ciel
Le loup aurait-il peur quand j’éteins la lumière?

Tonight the moon is almost full
A few stars are shining in the sky
Would the wolf be scared when I turn off the light?

T’as perdu, au revoir, c’est triste mais tant pis
Je suis comme ta maman, je le sens quand tu me mens

You lost, goodbye, it’s sad but too bad
I’m like your mom, I feel it when you lie to me

J’ai perdu ton regard, je sais que tu m’vois
Comme ta maman, je le sais quand tu me mens
T’es perdue dans le noir, je sais que tu m’sens
Comme ta maman, je le sais quand tu me mens

I lost your look, I know you see me
Like your mom, I know it when you lie to me
You’re lost in the dark, I know you feel me
Like your mom, I know it when you lie to me lie

Tes démons te hantent, c’est toi la méchante
T’en feras des cauchemars toutes les nuits
C’est jamais fini
Ensorcelée, tu m’as vampirisé
Les bruits dans ta tête vont jamais s’arrêter
Ça, c’est promis

Your demons are haunting you, you’re the bad guy
You’ll have nightmares about them every night
It’s never over
Bewitched, you’ve made me a vampire
The noises in your head will never stop
That, we promise

Ce soir la lune est presque pleine
Quelques étoiles brillent dans le ciel
Le loup aurait-il peur quand j’éteins la lumière?

Tonight the moon is almost full
A few stars are shining in the sky
Would the wolf be scared when I turn off the light?

J’ai perdu ton regard, je sais que tu m’vois
Comme ta maman, je le sais quand tu me mens
T’es perdue dans le noir, je sais que tu m’sens
Comme ta maman, je le sais quand tu me mens

I lost your look, I know you see me
Like your mom, I know it when you lie to me
You’re lost in the dark, I know you feel me
Like your mom, I know it when you lie to me lie

Ouh-uh, je peux être méchante aussi
Tu veux jouer? On va jouer
Ouh-uh, qui est la plus vilaine ici?
Tu veux jouer? On va jouer

Uh-uh, I can be mean too
Wanna play? We gonna play
Uh-uh, who’s the worst here?
You want to play? We are going to play

J’ai perdu ton regard, je sais que tu m’vois
Comme ta maman, je le sais quand tu me mens
T’es perdue dans le noir, je sais que tu m’sens
Comme ta maman, je le sais quand tu me mens

I lost your look, I know you see me
Like your mom, I know it when you lie to me
You’re lost in the dark, I know you feel me
Like your mom, I know it when you lie to me lie

Ouh-uh, je peux être méchante aussi
Tu veux jouer? On va jouer
Ouh-uh, qui est la plus vilaine ici?
Tu veux jouer? On va jouer

Uh-uh, I can be mean too
Wanna play? We gonna play
Uh-uh, who’s the worst here?
You want to play? We are going to play

Leave a Comment