Un Printemps Sur Mars – Lyrics Meaning in English – Scylla
Un Printemps Sur Mars means ‘a spring on Mars’. The singer’s inner self motivates him to live without depending on others. He wants his close ones to take a dig into his eyes, instead of waiting for his speech, because they hold it all.
Singer – Scylla
Le 31 mars, bloqué chez moi, j’entends le tur-fu qui toque à la f’nêtre
Y’a quelques semaines de ça, les deux pieds sur la table, j’recevais les news des sold-out à la chaîne
C’est quand on a d’jà fait tous ses plans que soudain, la vie nous laisse à poils, ok
On a l’illusion d’être peintre dans c’t’existence mais on est qu’la toile
March 31st, blocked at home, I hear the future knocking on the window
A few weeks ago, both feet on the table, I received news of the sold-outs on channel
It’s when we’ve already made all our plans that suddenly life leaves us naked, ok
We have the illusion of being a painter in this existence but we’re only the canvas
J’avais déjà fini par oublier, j’ai laissé mon ego briller donc il a encore redressé les voiles
J’fais confiance au ciel, j’apprends toujours à m’y fier
Car je sais que c’est du chaos que renaissent les étoiles
I had already finished by forgetting, I let my ego shine so it straightened the sails again
I trust the sky, I always learn to rely on it
Because I know that it’s chaos that the stars are reborn
Plier comme le roseau quand tournent les vents mais que mes pas ne perdent pas l’Nord
J’kick avec le public pour m’détendre, en parallèle, j’prépare mon meilleur album, yeah
Bend like the reed when the winds turn but my steps don’t lose the North
I kick with the public to relax, in parallel, I prepare my best album, yeah
J’ai pas déposé la plume, j’suis pas si bien sans nuage
Hier encore, je décrochais la lune, aujourd’hui, j’pars vivre un printemps sur Mars
Tous les jours, j’entends chuchoter la p’tite voix, elle me dit “Pars sans les autres”
Mais suis-je atteint d’une nouvelle maladie grave? J’en suis peut-être le patient zero
I haven’t put down the pen, I’m not so cloudless
Yesterday again, I picked up the moon, today, I’m going to live a spring on Mars
Every day, I hear the little voice whispering, she says to me “Leave without the others”
But am I suffering from a new serious illness? I may be patient zero
Regardez mes yeu-z, en moi, j’ai le feu
J’ai déjà le magma et pourtant je creuse (je creuse)
Je ne veux pas ça ou ça (ni ça), moi, je veux les deux, yeah
Demande pas si ça va (hein), tout est dans mes yeu-z
Look at my eyes, inside me I have fire
I already have the magma and yet I dig (I dig)
I don’t want this or that (nor that), me, I want both, yeah
Don’t ask if you’re okay (huh), it’s all in my eyes
Regardez les bien, tout est dans mes yeu-z, t’y vois plein d’rêves non homologués
Quelques dessins juste avant d’monter écrire “Petit prince” et mater Princesse Mononoké ouais
Tout est dans mes yeu-z, ces salles qu’j’ai r’tournées, ces moments vécus à 10 000 lieues d’la Terre
Take a good look at them, it’s all in my eyes, you can see a lot of unapproved dreams
A few drawings just before going up to write “Little Prince” and watch Princess Mononoke yeah
It’s all in my eyes, these rooms that I returned, these moments lived 10,000 leagues from Earth
Un coucher de soleil sur une planète rouge qui s’avère aussi être le dieu d’la guerre, oui
Tout est dans mes yeu-z et poto, s’te-plaît, fais pas l’con
Chaque fois qu’on se dit qu’il s’ra à nous l’futur
Et malgré tout, dans mes yeu-z, tu peux toujours lire le pardon
A sunset on a red planet which also turns out to be the god of war, yes
Everything is in my eyes and dear, please, don’t play dumb
Each time we say to ourselves that the future will be ours
And despite everything, in my eyes, you can always read forgiveness
Ça doit pas être easy d’être un trou du cul
Tu verras dans mes yeux toutes les fois qu’j’suis monté au plus haut niveau d’moi
Et que le vertige m’a niqué
It must not be easy to be an asshole
You’ll see in my eyes every time I climbed to the highest level of me
And dizziness fucked me up
Toutes les fois qu’j’ai dû replonger dans les abysses
Aller toucher l’fond pour enfin pouvoir me reverticaliser
All the times that I had to dive back into the abyss
Go to touch the bottom to finally be able to verticalize myself
Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux)
(Tout) Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux)
Pas b’soin qu’on en parle (non) viens voir de plus près (yeah)
Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux, tout)
It’s all in my eyes (it’s all in my eyes)
(It’s all) It’s all in my eyes (it’s all in my eyes)
No need to talk about it (no) come take a closer look (yeah)
It’s all in my eyes (it’s all in my eyes, everything)
J’ai pas déposé la plume, j’suis pas si bien sans nuage
Hier encore, je décrochais la lune, aujourd’hui, j’pars vivre un printemps sur Mars
Tous les jours, j’entends chuchoter la p’tite voix, elle me dit “Pars sans les autres”
Mais suis-je atteint d’une nouvelle maladie grave? J’en suis peut-être le patient zero
I haven’t put down the pen, I’m not so cloudless
Yesterday again, I picked up the moon, today, I’m going to live a spring on Mars
Every day, I hear the little voice whispering, she says to me “Leave without the others”
But am I suffering from a new serious illness? I may be patient zero
Regardez mes yeu-z (yeah), en moi, j’ai le feu (oui)
J’ai déjà le magma (yeah) et pourtant je creuse (je creuse)
Je ne veux pas ça ou ça (ni ça), moi, je veux les deux (ah oui)
Demande pas si ça va (ça va), tout est dans mes yeu-z
Look at my eyes (yeah), inside me, I have fire (yes)
I already have the magma (yeah) and yet I dig (I dig)
I don’t want not that or that (nor that), I want both (ah yes)
Don’t ask if it’s okay (it’s okay), it’s all in my eyes
Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux)
Tout, tout est dans mes yeux (tout, tout est dans mes yeux)
Pas b’soin qu’on en parle (non), viens voir de plus près
It’s all in my eyes (it’s all in my eyes)
It’s all in my eyes (it’s all in my eyes)
No need to talk about it (no), come take a closer look
Tout est dans mes yeux (tout, tout est dans mes yeux)
Tout est dans mes yeux (Tout)
À la prod’, Itam
It’s all in my eyes (everything, everything is in my eyes)
Everything is in my eyes (Everything)
At the production, orphan