Titanic – Lyrics Meaning in English – Arthur H
The song describes a scene with a polar bear on a drifting ice floe and the singer preparing for an event. The lyrics convey a sense of being lost and finding solace in a dream, emphasizing the need for hope and fantastic experiences in a chaotic world.
Singer – Arthur H
Bel ours blanc
Qui part à la dérive
Sur ton bout de glace
Tu te griffes, tu te déchires
Beautiful white bear
Who goes adrift
On your piece of ice
You scratch yourself, you tear yourself
Pudiquement, ça détourne le regard
Je dois préparer
Mon costume pour ce soir
Modestly, it looks away
I have to prepare
My costume for tonight
Mon cœur sur la mer
Regardez-le danser
Un vrai feu de joie
Entre les glaciers
My heart on the sea
Watch it dance
A real bonfire
Between the glaciers
Je suis engagé dans l’orchestre
Du Titanic
C’est mon heure de gloire
Je fais l’histoire
I’m involved in the
Titanic orchestra
It’s my hour of glory
I’m making history
J’avais perdu la foi
Dans ce monde chaotique
Tellement besoin d’un rêve
De chevauchées fantastiques
I had lost my faith
In this chaotic world
So much in need of a dream
Of fantastic rides
Le hasard et la chance
Une dernière fois me rattrapent
Au bord du précipice
Où sans cesse, je glisse
Chance and luck
One last time catch up with me
On the edge of the precipice
Where I constantly slide
Mon cœur sur la mer
Regardez-le briller
Moby Dick l’avale
Elle va le déguster
My heart on the sea
Watch it shine
Moby Dick swallows it
She’s going to taste it
Ce soir, je joue dans l’orchestre
Du Titanic
C’est mon heure de gloire
Je fais l’histoire
Tonight I’m playing in the
Titanic orchestra
It’s my hour of glory
I’m making history
Jamais je ne vous laisserai
Je resterai
Jusqu’au bout
De cette nuit
I will never leave you
I will stay
Until the end
Of this night
De cette folie
Jusqu’au bout
Avec vous
Of this madness
Until the end
With you
Jack a fait trembler la carcasse
Personne ne sortira indemne
De cette nasse
Je m’en fous, je joue
Jack shook the carcass
No one will come out unscathed
From this trap
I don’t care, I play
Pour la nuit et les étoiles
Je joue pour l’amour infini
De la vie
For the night and the stars
I play for the infinite love
Of life
Jamais je ne vous laisserai
Je resterai, jusqu’au bout
De cette nuit
I will never leave you
I will stay, until the end
Of this night
De cette folie
Jusqu’au bout
Avec vous
Of this madness
Until the end
With you