French to EnglishLife

Santana – Lyrics Meaning in English – Alonzo

Santana means a follower of St. Anne. The singer is a Santana. He believes in wiping out all disparity in the holy name of St. Anne. He lets go off everything that falls against him. 

Singer – Alonzo

J’suis à Maranello, j’choisis ma Ferrari
J’reçois un message de Kore, j’dois poser pour Taxi (ha, hé)

I’m in Maranello, I choose my Ferrari
I receive a message from Kore (an ancient Greek statue), I have to pose for Taxi (ha, hey)

J’suis en bombe, j’suis en, j’suis en bombe
Fais-toi bonne, fais-toi, fais-toi bonne (vas-y, fais-toi bonne)
J’suis en Stone, j’suis en, j’suis en Stone
On est stone, on est, on est stone
J’suis en bombe, j’suis en, j’suis en bombe
Fais-toi bonne, fais-toi, fais-toi bonne (vas-y, fais-toi bonne)
J’suis en Stone, j’suis en, j’suis en Stone
On est stone, on est, on est stone
J’prends l’volant, le volant quand j’suis léwé
J’veux qu’tu danses, que tu danses quand j’suis léwé
Santana, Santana, Santana, Santana

I’m on the bomb , I’m on, I’m on the bomb
Get good, get good, get good (go ahead, make good)
I’m in stone, I’m in, I’m in stone
We’re stone, we’re, we’re stone
I’m in the bomb, I’m in, I’m in the bomb 
Get good, get good, get good (go ahead, make good)
I’m in Stone, I’m in, I’m in Stone
We’re stone, we’re, we’re stone
I take the wheel, the wheel when I’m alive
I want you dances, that you dance when I’m alive
Santana, Santana, Santana, Santana

Bébé veut sortir, mais y a match à la télé
Demain, j’achète sac Fendi pour me faire pardonner
Bébé, ne poste pas cette photo sur Insta ça clash de fou
Fouille le jean avant de faire une machine, blanchis pas mes sous
J’suis le roi de ma ville, les condés s’agenouillent
De ma ville à ta ville, j’prends l’taxi alléluia
J’vais acheter un navire, grâce à streaming et à Zumba
Tu me portes la guigne, Mama m’a portée pendant neuf mois

Baby wants to go out, but there’s a match on TV
Tomorrow, I’m buying split bags to make up for it
Baby, don’t post this photo on Instagram, it’s a crazy clash
Search the jeans before making a machine, don’t launder my money
I’m the king of my city, the cops kneel
From my city to your city, I’m taking the taxi hallelujah
I’m going to buy a ship, thanks to streaming and doing Zumba
You bring me bad luck, Mama carried me for nine months

Dans l’rap, j’ai trop d’enfants
J’les donne aux marcheurs blancs
Et sors le blanc de blanc
Rah, rah, on n’a pas le temps

In rap, I have too many children
I give them to the white walkers
And take out the whitest of whites
Rah, rah, we don’t have time

J’suis en bombe, j’suis en, j’suis en bombe
Fais-toi bonne, fais-toi, fais-toi bonne (vas-y, fais-toi bonne)
J’suis en Stone, j’suis en, j’suis en Stone
On est stone, on est, on est stone
J’prends l’volant, le volant quand j’suis léwé
J’veux qu’tu danses, que tu danses quand j’suis léwé
Santana, Santana, Santana, Santana

I’m on the bomb , I’m on, I’m on the bomb
Get good, get good, get good (go ahead, make good)
I’m stone, I’m in, I’m in stone
We’re stone, we’re, we’re stone
I take the wheel, the wheel when I’m alive
I want you to dance, you dance when I’m alive
Santana, Santana, Santana , Santana

J’ai Balenciaga, j’ai renversé du cke-ja
Je la remets pas, et toi je n’te remets pas
Léwé dans la boîte, tu veux un feat je te vois (billets)
Même quand c’est Shabat, mon baveux réponds au coup (d’fil)
Ma Rolex est en or rose, j’ai plus l’âge de distribuer les doses
Néglige le gamos, à ras du sol je me tape des poses
Veni Vidi Gucci, j’ai tout acheté sur la tête de mes gosses
Tu colles la petite, mytho tu dis que t’as un réseau de shit

I have Balenciaga, I spilled jacket
I don’t put it back, and you I don’t put
Live back in the box, you want a feat I see you (tickets)
Even when it’s rest, my dribbler answer the call (call)
My Rolex is in rose gold, I’m no longer old enough to distribute the doses
Neglect the games, at ground level I strike poses
I came, I saw, I conquered Gucci, I bought everything on the head of my kids
You stick the little one, mythologies say that you have a network of hash

Dans l’rap, j’ai trop d’enfants
J’les donne aux marcheurs blancs
Et sors le blanc de blanc
Rah, rah, on n’a pas le temps

In rap, I have too many children
I give them to the white walkers
And take out the whitest of whites
Rah, rah, we don’t have time

J’suis en bombe, j’suis en, j’suis en bombe
Fais-toi bonne, fais-toi, fais-toi bonne (vas-y, fais-toi bonne)
J’suis en Stone, j’suis en, j’suis en Stone
On est stone, on est, on est stone
J’prends l’volant, le volant quand j’suis léwé
J’veux qu’tu danses, que tu danses quand j’suis léwé
Santana, Santana, Santana, Santana

I’m on the bomb , I’m on, I’m on the bomb
Get good, get good, get good (go ahead, make good)
I’m stone, I’m in, I’m in stone
We’re stone, we’re, we’re stone
I take the wheel, the wheel when I’m alive
I want you to dance, you dance when I’m alive
Santana, Santana, Santana , Santana

Oh, oh
Il veut me faire dans le club
Ses morts sont dans le club
Givenchy à 6000, j’le mets qu’une fois
Gros pétard de weed, on s’voit au parloir
M’attends pas dans la suite, ce soir j’vais les voir

Oh, oh
He wants to make me in the club
His dead are in the
Givenchy club at 6000, I only put it on once
Big weed cracker, we’ll see each other in the visiting room
Don’t expect me in the suite, tonight I ‘ll see them

Leave a Comment