French to EnglishLove

Didascalie – Lyrics Meaning in English – Meiitod

Didascalie means “stage direction”. The singer says that no other person can love the latter like him.

Singer – Meiitod          

Il est quelle heure ? ( tard )
Moi j’ai le cœur ( noir )
Qui refuse d’obéir qui bloque sa devanture ( ouais )
Je n’ai plus peur ( moi )
Et dans un verre j’ai versé nos derniers souvenir nos aventures
T’es capable de me dire qu’un tas de man s’aurait t’aimer mieux
Ils vont te laisser là
Comme je l’ai déjà fais
Dans le 4×4 je suis anesthésié
Y’a pas de mal à se soulager
C’est les plaies de mon âme que je désinfecte

What time is it? (late)
Me, I have a (black) heart
Which refuses to obey which blocks its front (yeah)
I’m no longer afraid (me)
And in a glass I poured our last memories our adventures
You’re capable to tell me that a lot of men would have loved you better
They’re going to leave you there
As I’ve already done
In the 4×4 I’m anesthetized
There’s no harm in relieving yourself
It’s the wounds of my soul that I disinfect

Devant mon cœur du tire tire

In front of my heart, drawn drawn

Allongé sur mon lit
Concrètement t’as gâché ma vie
Tu dicte tous mes gestes t’es un peu ma didascalie

Lying on my bed
Concretely, you ruined my life
You dictate all my gestures, you’re a little my stage direction

J’ai vraiment tout donné
On s’est perdu en route en vrai à qui la faute ?
J’aimerai plus jamais attendre je te promets
Tu sera sûrement plus à l’aise avec un autre

I really gave everything
We got lost on the way in real life, whose fault is it?
I would never like to wait again I promise
You will surely be more comfortable with another

Je connais toute ton intimité
On sourira d’une idée
On s’est perdu dans le noir
On en a fait trop
Je connais toute ton intimité
Personne pourra m’imiter
On ne se voit plus que dans le retro

I know all your intimacy
We will smile at an idea
We got lost in the dark
We did too much
I know all your intimacy
Nobody can imitate me
We only see each other in the retro

Ne crois pas que je ne dors plus je suis bien dans ma tête
C’est le genre de torture qu’on m’a déjà faite
Beaucoup de tes go sûres ont voulu m’en faire
T’appelles ça des copines j’appelle ça des traitres
Même ton fond de teint ne cachera plus tes pleurs ( plus )
Je connais tes faiblesses
Je connais tes peurs
Maintenant tu me supplie
Tu m’appelle jusqu’à pas d’heure
Jusqu’à as d’heure ( jusqu’à as d’heure)

Don’t think I can’t sleep anymore I’m fine in my head
It’s the kind of torture I’ve already been subjected to
Many of your safe go(s) wanted to hurt me
You call that girlfriends I call that traitors
Even your foundation won’t hide your tears anymore (no more)
I know your weaknesses
I know your fears
Now you’re begging me
You’re calling me until ace of hours (until ace of hours)

Devant mon cœur du tire tire
Allongé sur mon lit
Concrètement t’as gâché ma vie
Tu dicte tous mes gestes t’es un peu ma didascalie

In front of my heart, drawn drawn
Lying on my bed
Concretely, you ruined my life
You dictate all my gestures, you’re a bit like my stage direction

J’ai vraiment tout donné
On s’est perdu en route en vrai à qui la faute ?
J’aimerai plus jamais attendre je te promets
Tu sera sûrement plus à l’aise avec un autre

I really gave it my all
We got lost on the way in real life, whose fault is it?
I would never like to wait again I promise
You will surely be more comfortable with another

Je connais toute ton intimité
On sourira d’une idée
On s’est perdu dans le noir
On en a fait trop
Je connais toute ton intimité
Personne pourra m’imiter
On ne se voit plus que dans le retro

I know all your intimacy
We will smile at an idea
We got lost in the dark
We did too much
I know all your intimacy
No one can imitate me
We only see each other in the retro

(Ouais t’es ma didascalie)
(Tu as gâché ma vie)
(Ouais t’es ma didascalie)
(Ouais tu as gâché ma vie oh)

(Yeah you’re my education)
(You ruined my life)
(Yeah you’re my education)
(Yeah you ruined my life oh)

(Ouais t’es ma didascalie)
(Tu as gâché ma vie)
(Ouais t’es ma didascalie)

(Yeah you’re my stage)
(You ruined my life)
(Yeah you’re my stage)

Leave a Comment