French to EnglishLife

R.I.Peace – Lyrics Meaning in English – Tiakola

R.I.Peace means Rest In Peace. The singer believes in the theory of death and how it drives people to depart all alone, just like they came in all alone. Death does not warn anyone before its arrival, hence proving all the other things to be temporary. 

Singer – Tiakola

4Life
S.o le Flem

4Life
S.o le Flem

Sexe, drogue, tous ces diamants s’exportent
Tout ça est éphémère, hey

Sex, drugs, all these diamonds are exported
All this is ephemeral, hey

Sexe, drogue, tous ces diamants s’exportent (s’exportent)
Tout ça est éphémère, on n’emporte rien avec soi (avec soi)
En marre d’cette vie où y a même plus d’espoir (plus d’espoir)
Ça viendra tôt ou tard comme des Kalash’ à seille-Mar (seille-Mar)
La muerte nous rappelle qu’on repart seul (repart seul)
Surtout sans prévenir, ç’arrive à tout moment (hey)
Rappelle-toi, la mort ne prévient pas (prévient pas)
Avant de tout laisser, prépare bien ton testament

Sex, drugs, all these diamonds are exported (exported)
All that is ephemeral, we take nothing with us (with us)
Tired of this life where there is even no more hope (no more hope)
It will come sooner or later like pots in textile (textiles)
The death reminds us that we leave alone (leave alone)
Especially without warning, it happens at any time (hey)
Remember, the death does not warn (not warn)
Before leaving everything, prepare your will well

Comment ça va chez moi?
Comment ça va chez moi?
Combien d’années il me reste?
J’veux pas mourir en Masera
Côté passager avec des ballons sur le siège
Comme un bonhomme, j’ai porté mes couilles
Gardé ma dignité juste avant qu’on m’éteigne
Tellement dedans que j’me vois partir en légende
Comme Papa Wemba sur la scène
Il n’y a qu’un pas (il n’y a qu’un pas)

How are things at my place?
How are things at my place?
How many years do I have left?
I don’t want to die in a kneading trough
Passenger side with balloons on the seat
Like a good man, I carried my balls
Kept my dignity just before they turned me off
So much inside that I see myself leaving as a legend
Like Papa Wemba on the scene
There is only one step (there is only one step)

Entre la mort et la vie (entre la mort et la vie)
Entre l’amour et la haine (entre l’amour et la haine)
Y a le flingue ou la rose (y a le flingue ou la rose)
Et la haine m’a donné le flingue et le flingue a repris la rose
Mais la rose me donne pas d’amour (oh)
Et tu dis “pourquoi je suis mauvais?”

Between death and life (between death and life)
Between love and hate (between love and hate)
There’s the gun or the rose (there’s the gun or the rose)
And the hate m gave the gun and the gun took the rose
But the rose gives me no love (oh)
And you say “why am I bad?”

Et l’amour me donnerait plus d’espoir (ouais)
Si je perds un proche, ce soir (yeah)
Faudrait encore plus d’exploits si tu veux plus d’estime
Et quand on me demande, je donne
Sans vous rappeler, j’vous donne
Il m’faut du khaliss encore
Il faut qu’tu khalass encore, hey (hey, hey)

And love would give me more hope (yeah)
If I lose a loved one tonight (yeah)
It would take even more exploits if you want more esteem
And when they ask me, I give
Without calling you back, I give you
I need more clarity
You still need to clear out, hey (hey, hey)

Sexe, drogue, tous ces diamants s’exportent (s’exportent)
Tout ça est éphémère, on n’emporte rien avec soi (avec soi)
En a marre d’cette vie où y a même plus d’espoir (plus d’espoir)
Ça viendra tôt ou tard comme des Kalash’ à seille-Mar (seille-Mar)
La muerte nous rappelle qu’on repart seul (repart seul)
Surtout sans prévenir, ç’arrive à tout moment (hey)
Rappelle-toi, la mort ne prévient pas (prévient pas)
Avant de tout laisser, prépare bien ton testament

Sex, drugs, all these diamonds are exported (exported)
All that is ephemeral, we take nothing with us (with us)
Tired of this life where there is even no more hope (no more hope)
It will come sooner or later like pots in textile (textiles)
The death reminds us that we leave alone (leave alone)
Especially without warning, it happens at any time (hey)
Remember, the death does not warn (not warn)
Before leaving everything, prepare your will well

Heureusement, j’ai d’la force sinon, j’vous aurais laissé
J’fais d’la musique pour la tess, pas les caractéristiques
Des interviews soit chez, soit, chez, ou RMC
Plein d’éclairages dans les yeux, la vie d’artiste les rend bêtes
C’est mes paroles qui résument, qui résument ta vie
Donc, petit, écoute un peu
Si jamais tu perds la vie, combien resteront là?
Ils aiment que quand ça flex, veux être là que pour la fame
Et tu m’demandes comment je sais? Je l’sens

Luckily, I have the strength otherwise, I would have left you
I make music for the mess, not the characteristics
Interviews either with, or, with, or RMC
Lots of lights in the eyes, the life as an artist makes them stupid
It’s my words that sum up, that sum up your life
So, child, listen a little
If you ever lose your life, how many will remain there?
They like that when it flex, want to be there only for the fame
And you ask me how I know? I feel it

Si tu dois t’séparer, c’est qu’tu dois t’séparer
Garde ces larmes pour toi, montre pas tes points faibles
Si tu casses, tu payes, si tu merdes, tu payes
Si tu casses, tu payes, prépare bien ton testament, hey (hey, hey)

If you have to separate, it’s because you have to separate
Keep these tears for yourself, don’t show your weak points
If you break, you pay, if you screw up, you pay
If you break, you pay, prepare well your will, hey (hey, hey)

Sexe, drogue, tous ces diamants s’exportent (s’exportent)
Tout ça est éphémère, on n’emporte rien avec soi (avec soi)
En a marre d’cette vie où y a même plus d’espoir (plus d’espoir)
Ça viendra tôt ou tard comme des Kalash’ à seille-Mar (seille-Mar)
La muerte nous rappelle qu’on repart seul (repart seul)
Surtout sans prévenir, ç’arrive à tout moment (hey)
Rappelle-toi, la mort ne prévient pas (prévient pas)
Avant de tout laisser, prépare bien ton testament

Sex, drugs, all these diamonds are exported (exported)
All that is ephemeral, we take nothing with us (with us)
Tired of this life where there is even no more hope (no more hope)
It will come sooner or later like pots in textile (textiles)
The death reminds us that we leave alone (leave alone)
Especially without warning, it happens at any time (hey)
Remember, the death does not warn (not warn)
Before leaving everything, prepare your will well

Testament, testament, testament
Testament, testament, testament
Testament, testament, testament
Testament, testament, testament
Iyé-iyé, iyé-iyé (oh-oh)

Testament, testament, testament
Testament, testament, testament
Testament, testament, testament
Testament, testament, testament
Life-time, life-time (oh-oh)

Leave a Comment