French to EnglishLove

#PTD – Lyrics Meaning in English – Dadju

PTD means Post The Day. The singer complains that his love is not ready to give their love a chance from the time they’ve come together. She doubts their notional future.

Singer – Dadju

Si je dis qu’il nous faut plus de patience
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes?
Tu me répètes que ça ne vas que dans un sens
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes?
Tu n’as jamais voulu me faire confiance
Dis-moi, dis-mois pourquoi tu doutes?
Je te l’ai dit je ne veux combler ton absence
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes?

If I say we need more patience
Tell me, tell me why you doubt?
You keep telling me it’s only going one way
Tell me, tell me why you doubt?
You never wanted to trust me
Tell me, tell me why you doubt?
I told you I don’t want to fill your absence
Tell me, tell me why you doubt?

Je sais que tes relations n’étaient pas fiables
Tu donnais tout pour l’autre t’était maniable
On t’as promis des choses mais tout était faux
Maintenant c’est sur mes côtes que tu es maniaque
Je suis différent des autres mais tu ne le vois pas
Comment changer les choses si tu ne le veux pas
T’es tout le temps dans mon dos, tes crises j’en ai ma dose
C’est toi qui nous ralentis depuis le départ oui
Calme ta colère, calme toi
Montre un sourire, je sais ce que tu te dis
Je suis comme tous les autres, je suis rempli de promis
Calme ta colère, calme toi oui

I know your relationships were unreliable
You gave everything for each other You were manageable
You were promised things but it was all wrong
Now it’s on my ribs that you’re manic
I’m different from the others but you don’t see it
How to change things if you don’t want to
You’re behind my back all the time, I’ve had my fill of your crises
You’re the one who’s been slowing us down from the start yes
Calm your anger, calm yourself
Watch a smile, I know what you’re telling yourself
I’m like all the others, I’m full of promises
Calm your anger, calm down yes

Hmm, ouh, na, na-eh
Si je dis qu’il nous faut plus de patience
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes
Tu me répètes que ça ne vas que dans un sens
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes
Tu n’as jamais voulu me faire confiance
Dis-moi, dis-mois pourquoi tu doutes
Je te l’ai dis je ne veux combler ton absence
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes

Hmm, ouh, na, na-eh
If I say we need more patience
Tell me, tell me why you doubt
You tell me it’s only going one way
Tell me, tell me why you doubts
You never wanted to trust me
Tell me, tell me why you doubt
I told you I don’t want to fill your absence
Tell me, tell me why you doubt

Merci tu es gentille, mais c’est pas toi qui me donne l’heure
Tu me prend pour qui, une de ces geon-pi qu’on a surpris sur Tinder
Si je suis ici, c’est que j’estime que tu mérites plus d’un quart d’heure
Mais être gentil ça veut pas dire, être le petit de son âme sœur
J’ai pris du temps pour te parler, tu me laisse même pas le temps de prouver
J’ai tout essayé, tu es traumatisée
Mais comment tu veux tout réparer?
Dis-moi ce que t’as à proposer, je suis là pour nous faire avancer
Mais tu refuses de m’aider

Thank you, you’re nice, but you’re not the one who gives me the time
Who do
you take me for, one of those geon-pi we caught on Tinder
If I’m here, it’s because I think you’re deserves more than a quarter of an hour
But being nice doesn’t mean being your soul mate’s little one
I took time to talk to you, you don’t even give me time to prove
I tried everything, you I’m traumatized
But how do you want to fix everything?
Tell me what you have to offer, I’m here to move us forward
But you refuse to help me

Si je dis qu’il nous faut plus de patience
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes?
Tu me répètes que ça ne vas que dans un sens
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes?
Tu n’as jamais voulu me faire confiance
Dis-moi, dis-mois pourquoi tu doutes?
Je te l’ai dit je ne veux combler ton absence
Dis-moi, dis-moi pourquoi tu doutes?

If I say we need more patience
Tell me, tell me why you doubt?
You keep telling me it’s only going one way
Tell me, tell me why you doubt?
You never wanted to trust me
Tell me, tell me why you doubt?
I told you I don’t want to fill your absence
Tell me, tell me why you doubt?

Mais pourquoi tu doutes, dis-moi pourquoi tu doutes?
Pourquoi tu doutes, dis-moi pourquoi tu doutes?
Mais pourquoi tu doutes, pourquoi tu doutes?
Dis-moi pourquoi tu doutes, dis-moi pourquoi tu doutes?

But why do you doubt, tell me why do you doubt?
Why do you doubt, tell me why do you doubt?
But why do you doubt, why do you doubt?
Tell me why you doubt, tell me why you doubt?

Si je dis qu’il nous faut plus de patience
Pourquoi tu doute, dis-moi pourquoi tu doutes?
Tu n’as jamais voulu me faire confiance
Pourquoi tu doute, dis-moi pourquoi tu doutes?

If I say we need more patience
Why do you doubt, tell me why do you doubt?
You never wanted to trust me
Why you doubt, tell me why you doubt?

Pourquoi tu doutes?

Why do you doubt?

Leave a Comment