French to EnglishLife

Bosseur – Lyrics Meaning in English – Rsko

Bosseur means a hard worker. The singer says that it is very likely for a person not working hard to receive a bad pay. He is regretful for having wronged anyone in the past and tries to bring things back to normal. 

Singer – Rsko

Ouh, oh-oh-oh-oh
Esta para Xavi
Ouh, oh-oh-oh-oh
4Life
Ouh, oh-oh-oh-oh
Ouh, oh-oh-oh-oh
Ouh

Ouh, oh-oh-oh-oh
This one’s for Xavi
Ouh, oh-oh-oh-oh
4Life
Ouh, oh-oh-oh-oh
Ouh, oh-oh-oh-oh
Ouh

Tu sais que c’est noir, que tout est black dans mon ghetto
(Dans le ghetto)
Affamé d’argent, donc pour ça, j’dois me lever tôt
J’ai trop traîné dehors, on m’dit qu’j’ai grave saigné l’pavé
Si t’es pas un bon bosseur, normal que tu sois mal payé (Mal payé)
Tu sais que c’est noir, que tout est black dans mon ghetto
(Dans mon ghetto)
Affamé d’argent, donc pour ça, j’dois me lever tôt
(Ah, j’dois m’lever tôt)
J’ai trop traîné dehors, on m’dit qu’j’ai grave saigné l’pavé
Si t’es pas un bon bosseur, normal que tu sois mal payé

You know it’s black, everything is black in my city
(In the city)
Hungry for money, so for that, I have to get up early
I’ve been hanging out too much, they tell me I’m I’ve seriously bled the pavement
If you’re not a good hard worker, it’s normal that you are badly paid (Badly paid)
You know that it’s black, that everything is black in my city
(In my city)
Hungry for money, so for that, I have to get up early
(Ah, I have to get up early) I’ve been hanging out too much, they tell me
I’ve seriously bled the pavement, normal that you are badly paid

Enfermé, j’repense à tout c’qui s’passe entre nous
Pardonne-moi si j’t’ai causé du tord, ma chérie
Journée émue dans la salle du temps, pas pour rire
Quatre heures dix-neuf, j’écris, j’veux qu’maman ait l’sourire (Ah-ah)
J’raconte ma vie (Ma vie)
Même si je sais que dans c’bas monde, beaucoup m’envient
J’me suis bien entouré, dans mon équipe, que des daddy
Si demain, j’pars, j’espère qu’on s’reverra au paradis (Yeah, yeah)

Locked up, I think back to everything that happens between us
Forgive me if I caused you wrong, my darling
Day moved in the room of time, not for fun
Four hours nineteen, I write, I want mom to smile (Ah-ah)
I tell my life story (My life)
Even if I know that in this world, many envy me
I surrounded myself well, in my team, only daddy
If tomorrow, I leave, I hope we will see each other again in paradise (Yeah, yeah)

Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Tu sais que c’est noir, que tout est black dans mon ghetto
(Dans nos ghetto)
Affamé d’argent, donc pour ça, j’dois me lever tôt
J’ai trop traîné dehors, on m’dit qu’j’ai grave saigné l’pavé
Si t’es pas un bon bosseur, normal que tu sois mal payé
(Sois mal payé)
Tu sais que c’est noir, que tout est black dans mon ghetto
(Dans mon ghetto)
Affamé d’argent, donc pour ça, j’dois me lever tôt
(J’dois m’lever tôt)
J’ai trop traîné dehors, on m’dit qu’j’ai grave saigné l’pavé
Si t’es pas un bon bosseur, normal que tu sois mal payé

You know it’s black, everything is black in my city
(In the city)
Hungry for money, so for that, I have to get up early
I’ve been hanging out too much, they tell me I’m I’ve seriously bled the pavement
If you’re not a good hard worker, it’s normal that you are badly paid (Badly paid)
You know that it’s black, that everything is black in my city
(In my city)
Hungry for money, so for that, I have to get up early
(Ah, I have to get up early) I’ve been hanging out too much, they tell me
I’ve seriously bled the pavement, normal that you are badly paid

Comment l’faire à minuit? Faut refaire les comptes à minuit
Elle veut que j’lui mette des fimbus (Fimbu)
Mais je calcule pas les fimbis
Comme si j’avais mon cœur à bi’-bi’, babe, on arrive dans la minute
Elle veut que j’mélange l’Hennessy et le Coca dans la vessie
Comme vous êtes des chauds, chauds (On vous ignore, ignore)
Si ça sors les motos (Ça fera des morts, morts)
Tellement on a mis trop d’flow (On reçoit du love, du love)
Si ça sors les motos (Ça fera des morts, morts)

How to do it at midnight? You have to redo the accounts at midnight
She wants me to put dims on her (dim)
But I don’t calculate the dims
As if I had my heart at baby, babe, we’ll arrive in the minute
She wants me mix Hennessy and Coke in the bladder
As you are hot, hot (We ignore you, ignore)
If it takes out the motorcycles (It will kill, dead)
So much we put too much flow (We receive love , love)
If it takes out the motorcycles (It will kill, kill)

On vous ignore, ignore
Ouh, oh-oh-oh-oh
Ouh, oh-oh-oh-oh, ouh

We ignore you, ignore
Ouh, oh-oh-oh-oh
Ouh, oh-oh-oh-oh, ouh

Tu sais qu’c’est noir, que tout est black dans mon ghetto
(Dans mon ghetto)
Affamé d’argent, donc pour ça, j’dois me lever tôt
(J’dois m’lever tôt)
J’ai trop traîné dehors, on m’dit j’ai saigné l’pavé
Si t’es pas un bon bosseur, normal que tu sois mal payé
(Tu sois mal payé)
Tu sais qu’c’est noir, que tout est black dans mon ghetto
(Dans mon ghetto)
Affamé d’argent, donc pour ça, j’dois me lever tôt
(J’dois m’lever tôt)
J’ai trop traîné dehors, on m’dit, j’ai saigné l’pavé
Si t’es pas un bon bosseur, normal que tu sois mal payé
(Mal payé)

You know it’s black, everything’s black in my city
(In my city)
Hungry for money, so for that, I have to get up early
(I have to get up early)
I’ve been hanging around too much outside, they tell me I bled the pavement
If you’re not a good hard worker, it’s normal that you’re badly paid
(You’re badly paid)
You know that it’s black, that everything is black in my city
(In my city)
Hungry for money, so for that, I have to get up early
(I have to get up early)
I hung out too much, they tell me, I bled the pavement
If you’re not a good hard worker, it’s normal that you are badly paid
(Badly paid)

Leave a Comment