French to EnglishLife

Au Bout De Monde – Lyrics Meaning in English – Marghe

Au Bout De Monde means “at the end of the world”. The singer is less impacted by the desire to stay alive than to be aboded with blessings and joy.

Singer – Marghe

J’irai au bout du monde
Pour y trouver ma place
Je laisserai mon ombre
Je me retournerai pas

I’ll go to the end of the world
To find my place
I’ll leave my shadow
I won’t look back

Je me mets face à la porte
Et cette clef dans la main
Et cette lumière dans l’ombre
Qui m’illumine le chemin
Et ces tempêtes de sables
Qui cachent le paysage
Dois-je me sentir coupable
De vouloir laver mon visage?

I stand facing the door
And this key in my hand
And this light in the shadows
Which illuminates my path
And these sandstorms
Which hide the landscape
Should I feel guilty
For wanting to wash my face?

Quand tout est cassé, les yeux dans le passé
Dans mon miroir, je ne vois que la Lune
Et se consoler pour ne pas céder
À toutes ces voix qui nous importunent

When everything is broken, my eyes in the past
In my mirror, I only see the Moon
And console myself not to give in
To all these voices that bother us

J’irai au bout du monde
Pour y trouver ma place
Je laisserai mon ombre
Je me retournerai pas
Et si parfois je tombe
Est-ce que tu me pardonneras?
J’irai au bout du monde
Pour retrouver mon visage

I’ll go to the end of the world
To find my place
I’ll leave my shadow
I won’t turn around
And if sometimes I fall
Will you forgive me?
I will go to the end of the world
To find my face

À quoi bon être ailleurs
Quand on n’est nulle part chez sois?
Je touche le bonheur
Quand je trouve la flamme en moi

What’s the point of being somewhere else
When you’re nowhere at home?
I touch happiness
When I find the flame in me

Quand tout est cassé, les yeux dans le passé
Dans mon miroir, je ne vois que la Lune
Et se consoler pour ne pas céder
À toutes ces voix qui nous importunent

When everything is broken, my eyes in the past
In my mirror, I only see the Moon
And console myself not to give in
To all these voices that bother us

J’irai au bout du monde (du monde)
Pour y trouver ma place
Je laisserai mon ombre
Je me retournerai pas
Et si parfois je tombe
Est-ce que tu me pardonneras?
J’irai au bout du monde
Pour retrouver mon visage

I will go to the end of the world (of the world)
To find my place there
I will leave my shadow
I will not look back
And if sometimes I fall
Will you forgive me?
I will go to the end of the world
To find my face

Tout abandonner, les vêtements arrachés
Trouver du sens et retrouver le vrai
J’inventerai mes pas, guidés par la Lune
Je tairai ses voix, debout sur les dunes

Abandon everything, the clothes torn off
Find meaning and find the real
I will invent my steps, guided by the Moon
I will silence her voices, standing on the dunes

J’irai au bout du monde
Pour y trouver ma place
Je laisserai mon ombre
Je me retournerai pas
Et si parfois je tombe
Est-ce que tu me pardonneras? (Tu me pardonneras?)
J’irai au bout du monde
Pour retrouver mon visage

I’ll go to the end of the world
To find my place
I’ll leave my shadow
I won’t turn around
And if sometimes I fall
Will you forgive me? (Will you forgive me?)
I’ll go to the end of the world
To find my face

Leave a Comment